查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们要是看重这些数据,就让他们出钱买。用英语怎么说?
他们要是看重这些数据,就让他们出钱买。
If they value these data, let them pay for them.
相关词汇
if
they
value
these
data
let
them
pay
for
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
value
n. 价值,价格,意义,涵义,重要性,(邮票的)面
these
adj. 这些的;pron. 这些;
data
n. 资料,材料,datum的复数,[计算机]数据,资料,从科学实验中提取的价
let
允许,任由,让,随,假设,出租;
them
pron. 他们,她们,它们;
pay
vt.& vi. 付款,偿还,补偿,(对…)有利;vt. 给予,支付;n. 工资,薪水,报答;adj. 收费的,需付费的;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We were still at the legation at Eaton Place.
我们当时还在伊顿广场的公使馆。
...a letter calling for legislation to protect women's rights.
一封呼吁立法保护妇女权益的信
She began to walk faster, but he lengthened his stride to keep up with her...
她开始加快步子,但他加大了步幅跟着她。
The hill is supposed to be the resting place of the legendary King Lud.
这座山据称是传说中的卢德王的长眠之处。
It would be his last French lesson for months...
这将是他以后几个月里的最后一堂法语课。
We want to legitimate this process by passing a law.
我们希望通过立法来使这一程序合法化。
Divorce was legalized in 1981.
离婚合法化是在1981年。
...a chicken leg.
鸡腿
My handwriting isn't very legible.
我写的字不那么好认。
Images which glorify violence and cruelty, serve to legitimise such behaviour.
这些美化暴力和暴行的图片,就是要使此等行为合理化。
The room lends itself well to summer eating with its light, airy atmosphere.
这个房间又亮堂又通风,夏天在此用餐最合适不过。
They pleaded guilty to lesser charges of criminal damage...
他们承认了刑事毁坏的较轻罪名。
Less than a half hour later he returned upstairs.
不到半个小时,他又跑上楼来。
'Shall we go in and have some supper?' — 'Yes, let's.'
“我们要不要进去吃点晚饭?”——“好啊,走吧。”
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料