查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...hourly trains to Perugia, Assisi, and intermediate stations.是什么意思?
...hourly trains to Perugia, Assisi, and intermediate stations.
每小时都会发出的、开往佩鲁贾、阿西西与中间站的火车
相关词汇
hourly
trains
to
Perugia
Assisi
and
intermediate
stations
hourly
adj. 每一小时的,常常的;adv. 每小时地,时时,随时;
trains
n. 列车( train的名词复数 ),行列,后果,顺序;v. 训练,锻炼,培养( train的第三人称单数 ),教育,使(植物)朝某方向生长,[园艺学]修剪;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
Perugia
佩鲁贾;
Assisi
十字形针脚刺绣品;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
intermediate
adj. 中间的,中级的;n. 中间物,中间分子,中间人;vi. 调解:充当调解人,调解,干涉;
stations
n. 车站( station的名词复数 ),地位,电台,所;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Separatist movements are a threat to the integrity of the nation.
分离主义运动对国家统一是个威胁。
Life without Anna had no savour, was tedious, insupportable.
没有安娜的生活毫无情趣,单调乏味,不可忍受。
It was interesting to be in a different environment...
到一个全新的环境中是很有意思的。
...economic interdependence.
经济上的相互依赖
Ann wanted the conservatory to integrate with the kitchen...
安想把温室与厨房打通。
All the interested parties eventually agreed to the idea.
所有利益相关方最终都同意了这一想法。
The problems of Israel, Lebanon, and the Gulf were tightly interlocked...
以色列、黎巴嫩与海湾的问题一环扣一环。
He was sweating from the intense heat...
高温酷热让他大汗淋漓。
Nerve cells, after all, do not have intelligence of their own.
毕竟,神经细胞自身并没有智力。
She likes to interchange her furnishings at home with the stock in her shop...
她想要把家里的家具与店里的存货调换一下。
They were plotting to stage an armed insurrection.
他们正密谋发动武装起义。
In the meantime I can't interest you in a new car, I suppose?...
那么我想这时候我不能说服您买辆新车了?
The group wasn't able to interest them in reproducing literature specifically for women.
这个团体没能说服他们再版专门面向女性的文学作品。
The country needs a defence capability as insurance against the unexpected.
国家需要有一定的防御能力,以应对不可预知的情况。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫