查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
新人总是一刻不停地缠着向他们讨教。用英语怎么说?
新人总是一刻不停地缠着向他们讨教。
Newcomers are constantly hounding them for advice...
相关词汇
Newcomers
are
constantly
hounding
them
for
advice
Newcomers
n. 新来的人,新手( newcomer的名词复数 );
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
constantly
adv. 不断地,时常地,始终,一直;
hounding
vt. 追猎(hound的现在分词形式);
them
pron. 他们,她们,它们;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
advice
n. 劝告,忠告,建议,意见;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
During his six years in office, Seidman has often locked horns with lawmakers.
在任的6年中,塞德曼经常和立法议员争得不可开交。
We wash our cars and hose our gardens without even thinking of the water that uses.
我们洗车和浇灌花园时根本就没有想过用了多少水。
The winter was horrid.
冬天天气极糟。
My head was reeling. I felt hot all over.
我的头很晕。我感觉全身滚烫。
Surgeons were hopeful of saving the sight in Sara's left eye.
外科医生有信心保住萨拉左眼的视力。
...piling up horrific extra amounts of money on top of your original debt.
在你原来债务的基础上又高筑债台
...a horrible small boy.
讨厌的小男孩
The slaughter was horrific.
屠杀令人震惊。
Now that he has become President, many people once again have hope for genuine changes in the system...
既然他已当上了总统,很多人又再次看到了进行真正的体制改革的希望。
...a dish that's spicy but not too hot.
加了香料但并不太辣的菜
Everybody knows they haven't got a hope in hell of forming a government anyway.
众人皆知他们根本就无力组建政府。
Kingfisher launched a hostile bid for Dixons.
翠丰集团对迪克森公司展开了恶意竞购。
Atlantic City is the hot favourite to stage the fight.
在大西洋城举行这场拳击比赛是众望所归。
Argentina's economic policies were a hopeless mess.
阿根廷的经济政策糟得一塌糊涂。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的