查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Britain has already frozen its aid programme...是什么意思?
Britain has already frozen its aid programme...
英国已冻结了其援助项目。
相关词汇
Britain
has
already
frozen
its
aid
programme
Britain
n. 不列颠,英国;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
already
adv. 早已,已经,先前;
frozen
adj. 冷冻的,冰封的,冻硬的,呆若木鸡的;v. 结冰( freeze的过去分词),冷藏,冻结,冻住;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
aid
n. 帮助,助手,外援,辅助设备;vt. 帮助,资助,救助,促进;vi. 帮助;
programme
n. (演出或活动的)程序,计划,节目,课程;vt. 计划,训练,培养,预调;vi. 编程序,制作节目;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If you have any questions at all, please feel free to ask me.
如果有任何问题,请随意提问。
I remember the first time I went onstage. I freaked out completely...
我还记得自己第一次登台的情形。我完全吓坏了。
The clay court was slippery and he was unable to move freely...
红土网球场很滑,他不能自如地移动。
The fabric is very fine or frays easily...
这种布料非常精细,或者说容易磨损。
At least one-third of all women over ninety have sustained a hip fracture.
超过90岁的所有女性中至少有1/3已经出现髋骨骨折。
Their marriage is getting a little frayed around the edges...
他们的婚姻开始出现裂痕。
Most fresh herbs will freeze successfully.
大多数新鲜的芳草都很适宜冷冻贮藏。
The haircut emphasised her fragile beauty.
发型突出了她的精致之美。
A bird had been locked in and was by now quite frantic.
一只鸟被关进了笼子,到现在它都十分狂躁。
He framed this question three different ways in search of an answer.
为了寻求答案,他以 3 种不同方式提出了这个问题。
He would be inspiring young people to get into the political fray.
他会激励年轻人投身政治战斗。
Last year's winner Greg Lemond of the United States is in fourth place.
去年的冠军、来自美国的格雷格·莱蒙德现在排名第 4。
The story is framed in a format that is part thriller, part love story...
情节的展开模式既像惊险小说,又像爱情故事。
Michael Cross is a freelance journalist...
迈克尔·克罗斯是一名自由新闻记者。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的