查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...fragrances taken from plant extracts.是什么意思?
...fragrances taken from plant extracts.
从植物提取物中获取的香水
相关词汇
fragrances
taken
from
plant
extracts
fragrances
n. 芳香,香味( fragrance的名词复数 ),香水;
taken
v. 拿( take的过去分词),接受,取得;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
plant
n. 植物,草木,设备,工厂,庄
extracts
n. 摘录( extract的名词复数 ),引用,提炼物,浓缩物;v. 提取( extract的第三人称单数 ),(费力地)拔出,选取,获得;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It took about 50 minutes to extinguish the fire...
大约花了50分钟才把火扑灭。
According to Mandy, Pat's tough exterior hides a shy and sensitive soul.
据曼迪说,帕特彪悍的外表下隐藏着一颗害羞且敏感的心。
The explosive device was timed to go off at the rush hour...
爆炸装置被设定在高峰时间引爆。
She spoke in a quiet voice but used remarkably coarse expressions.
她说话声音很小,但是用了些特别粗俗的字眼儿。
...the expulsion of waste products.
废弃物的排出
The words issuing from her lips gave exquisite pleasure as they flowed over him...
听到从她嘴里说出来的话,他感到极大的快乐。
The ship was sunk on express orders from the Prime Minister.
遵照首相的明确指令,那艘船被击沉了。
Britain's trade figures can no longer be extracted from export-and-import documentation at ports.
英国的贸易数据现在不能再从各港口的进出口单证中提取了。
...an exposure of 1/18sec at f/11...
1/18秒f/11光圈的曝光量
She was unpredictable, explosive, impulsive and easily distracted...
她难以捉摸,脾气暴躁,冲动鲁莽,容易分心。
What makes a magnificent garden extra special?...
是什么让华丽的花园格外特别?
A special express service is available by fax...
提供传真特快专递服务。
He has been charged with extortion and abusing his powers.
他被控犯有敲诈勒索罪和滥用职权罪。
In one ad the viewer scarcely sees the car's exterior...
在一则广告中,观众几乎看不到汽车的外观。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖