查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She's an evil woman.是什么意思?
She's an evil woman.
她是个邪恶的女人。
相关词汇
an
evil
woman
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
evil
adj. 邪恶的,罪恶的,有害的,不幸的,不吉的,品行坏的;n. 邪恶,罪恶,坏事,恶行,邪恶的力量、势力或化身,灾祸;
woman
n. 女人,妇女,成年女子,女拥人或女下属,女人本能;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Does the party think it is ethical to link tax policy with party fund-raising?
该政党认为将税收政策和党内筹资挂钩是合乎道德的做法吗?
Douglas plays a frustrated American everyman who suddenly loses control under the pressure of daily life.
道格拉斯扮演一个失意的普通美国人,他在日常生活压力下突然失控。
I looked everywhere. I couldn't find him.
我到处都找了,就是找不到他。
Eventually your child will leave home to lead her own life as a fully independent adult...
最后,你的孩子会离开家,作为一个完全独立的成年人过她自己的生活。
She turned and gazed at the river, evading his eyes...
她转身凝视着那条河,避开他的目光。
In the course of my everyday life, I had very little contact with teenagers.
在我的日常生活中,我很少和青少年打交道。
It was on television that he made an even stronger impact as an interviewer...
作为采访者,是电视让他产生了更大的影响。
Divide the dough into 12 even pieces and shape each piece into a ball...
将面团分成12等份,每份揉成球状。
All she ever does is whinge and complain...
她就会发牢骚抱怨。
The bus was only half full. Even so, a young man asked Nina if the seat next to her was taken...
公共汽车上只坐满了一半。尽管如此,一个年轻男子还是问尼娜她旁边的座位有没有人坐。
Ellis evidently wished to negotiate downwards after Atkinson had set the guidelines.
埃利斯显然希望在阿特金森制定了指导方针后继续往下协商。
Since 1951, 18,000 people have been evacuated from the area.
自1951年以来,已有18, 000人撤离了该地区。
He also criticised the evictions for being violent and ruthless.
他也批评这些驱逐暴力无情。
He'd gone to Seattle long after everything else in his life had changed...
他生活中的其他一切都改变了,很久之后他去了西雅图。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人