查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
'Mom,' she intoned, elongating the word...是什么意思?
'Mom,' she intoned, elongating the word...
“妈妈,”她拖长了声音,平静地说道。
相关词汇
mom
she
intoned
elongating
the
word
mom
n. <美>妈妈;
she
pron. 她,它;
intoned
v. 吟诵,吟咏( intone的过去式和过去分词 );
elongating
v. 延长,加长( elongate的现在分词 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
word
n. 单词,话语,诺言,消息;vt. 措辞,用词,用言语表达;vi. 讲话;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a government comprised mainly of the elite...
主要由精英组成的政府
He was in his late eighties and had become the country's most respected elder statesman.
他年近九旬,已成为该国最受尊崇的政界元老。
Will severe selection standards create elitism and threaten the Olympic ethic of participation?...
严格的选拔标准是否会造成精英主义,进而危及奥林匹克重在参与的理念呢?
Manchester College elected him Principal in 1956...
曼彻斯特学院于1956年推选他做院长。
I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals...
我在400米半决赛中被淘汰。
The key word here is diversify; don't put all your eggs in one basket.
这里的关键词是多样性;不要在一棵树上吊死。
He ran a property development business in the eighties.
他在20世纪80年代经营着一家房地产开发公司。
He is now an elder of the village church.
他现在是乡村教会的长老。
An average electric bill might go up $2 or $3 per month...
每月电费可能会平均增加两三美元。
...the date when the president-elect takes office.
候任总统就职日
If either were killed, delicate negotiations would be seriously disrupted.
二人中任意一个遇害,都会严重扰乱本已非常棘手的谈判。
She warned me that I'd never marry or have children.—'I don't want either.'
她告诫我千万不要结婚,也别要孩子。——“这两样我都不想要。”
He was egocentric, a man of impulse who expected those around him to serve him.
他是个以自我为中心、易冲动的人,希望身边的人都为他服务。
...a touching elegy for a lost friend.
致亡友的感人挽歌
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为