查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He had a dream about Claire...是什么意思?
He had a dream about Claire...
他梦见了克莱尔。
相关词汇
he
had
dream
about
Claire
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
dream
vi. 梦想,做梦,梦见,想到;vt.& vi. 做梦,向往;vt. 梦想,做梦,想到;n. 梦想,愿望,梦;adj. 梦的,理想的,不切实际的;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
Claire
克莱尔(女子名, Clara的异体);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a dozen eggs...
一打鸡蛋
He took a draught of beer...
他喝了一大口啤酒。
...leaves that are often downy underneath.
底部常常多茸毛的树叶
I had a dreadful headache.
我头痛欲裂。
The legislation was drafted by House Democrats.
法律由众议院民主党草拟。
He took a drag on his cigarette, and exhaled the smoke.
他吸了一口烟,吐出了烟雾。
...a dramatic arts major in college...
大学里戏剧艺术专业的学生
I've been dragged back from Australia for no sufficient reason.
没有充分的理由,我就从澳大利亚被硬叫了回来。
Miners built the tunnel to drain water out of the mines...
矿工们开凿了一条地道,以排出矿井里的水。
They told us the dreadful news...
他们告诉了我们那糟糕透顶的消息。
Yesterday police frogmen dragged a small pond on the Common.
昨天警方的蛙人在公用草地上的一个小池塘里打捞。
Benedict pointed downwards again with his stick...
贝内迪克特用他的拐棍又往下指了指。
Mary was wearing the same drab grey dress.
玛丽穿着同一件毫无朝气的灰色裙子。
He says he cannot yet draw any conclusions about the murders.
他说他还不能对几起谋杀下结论。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重