查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He had a dream about Claire...是什么意思?
He had a dream about Claire...
他梦见了克莱尔。
相关词汇
he
had
dream
about
Claire
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
dream
vi. 梦想,做梦,梦见,想到;vt.& vi. 做梦,向往;vt. 梦想,做梦,想到;n. 梦想,愿望,梦;adj. 梦的,理想的,不切实际的;
about
prep. 关于,大约,在…周围;adv. 大约,在附近,在四周,几乎;adj. 在附近的,四处走动的,在起作用的,在流行中的;
Claire
克莱尔(女子名, Clara的异体);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the doyen of political interviewers.
资深的政治采访记者
Would you care for a dram?
少喝一点?
The soil drains freely and slugs aren't a problem.
土壤排水畅通,鼻涕虫就不会造成什么麻烦。
I dread to think what will happen in the case of a major emergency...
我不敢想在重大紧急情况下会发生什么。
...a slow-moving tractor, drawing a trailer.
拖着一辆挂车的移动缓慢的拖拉机
I dread to think what Hollywood is planning to do with this interesting little story.
我不敢想好莱坞打算如何处理这个有趣的小故事。
I was sitting only a dozen feet away...
我正坐在只有十几英尺远的地方。
Having added more fruit juice on top, drink it down in one draught.
在上面再加些果汁后,把它一口喝掉。
When you can drag him away from his work, he can also be a devoted father...
如果你能把他硬从工作中拉回来,他也会是个尽心尽责的父亲。
We dowse oil and ore in South America for big companies.
我们在南美洲为一些大公司探测石油和矿石。
...a firm downward movement of the hands.
双手有力的向下摆动
As the day set for departure drew near, I told my wife that I could not accompany them.
起程的日子就要到了,我告诉妻子我不能陪他们了。
...the doyenne of British fashion.
英国时装界的女元老
The legislation was drafted by House Democrats.
法律由众议院民主党草拟。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步