查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Stealthily we approached the enemy’s camp.是什么意思?
Stealthily we approached the enemy’s camp.
我们偷偷地摸向敌人的营地。
相关词汇
stealthily
we
approached
the
camp
stealthily
--
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
approached
v. 接近,走近,靠近( approach的过去式和过去分词 ),(在性质、数量、质量、情形、时间等方面)近似,接洽,使移近;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
camp
n. 营地,工地宿舍,阵营(指观点相同且与持不同观点者对立的集团),兵营,(度假者、旅游者,尤指青少年的)野营地;vt.& vi. 宿营,露营;adj. 夸张的,(男子)女人腔的,陈腐可笑的,(男人或其举止)故意带女子气的;vi. (尤指在假日)野营,借住,行动矫揉造作,搞同性恋;vt. 使扎营(住宿),使宿于营中,为…提供住处,临时安顿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Always take your make-up off before you go to bed.
睡前一定要卸妆。
It was rather thoughtless of him, to say the least.
至少可以说, 他太粗心了。
Jim was running well until he tipped up and fell, losing the race.
比赛中吉姆一直跑得很好, 可后来跌倒在地, 输了比赛。
Journalists who were tipped off about the incident raced to the scene.
事先听到有关此事风声的新闻记者争先恐后赶赴现场。
Europe was carved up after World War I.
第一次世界大战后, 欧洲被瓜分了。
The opening chapter gives a brief historical overview of transport.
第一章是运输史的简要回顾。
The dining-room opens onto a paved terrace.
餐厅通往一个铺砌的露台。
Can't you knock some sense into that stupid boy's head?
难道你不能下下工夫让那个笨孩子开窍?
Good-bye,old chap,I’ll see you on my return.
再见吧,老伙计,等我回来再见面。
When everything is running smoothly, why must he step in and foul thing up?
一切正在顺利进行时, 为什么他一定要插进去把事情弄糟呢?
Help me to tie the branch down.
帮我把这根树枝捆住。
They flattered themselves that they would win.
他们自信一定会赢。
Everything hinges upon what happens next.
一切以下一步的发展而定。
The councilors put the problem of downtown parking before the mayor.
议员们向市长提出了市内停车的问题。
热门汉译英
blacked
they
caught
site
picked
from
here
reasons
correct
draws
tuna
papered
weak
flucticuli
clubby
got
Pro-enemy
caress
lie
opted
reducing
efflorescence
Harman
Faller
discovers
festival
fimber
Gallic
labourer
热门汉译英
高加索人种的
正式的
请
周围的景物
血球内的
涨价
医药品
船形黄油碟
书法
廷臣
优秀的典范
听觉
搜寻事实
复视
引导程序
自己家的女主人
急匆匆地
脱辅基酶蛋白
波兰作曲家
炮闩保险机
张开
照样
禁用的
栅篱
设置
淘洗
二室的
半人半马怪物
辅导员
管辖权的
希罕
亲自挑选
逻辑上
贴身或半贴身外套
英里
丁当
排遣
插入
微睡眠
医药上地
鸟笼状的东西
成功的事迹
乔普林
喝饮料
橙皮甙
检查机构
使人绝望的人
鼻孔张大
鼻后孔
最新汉译英
instituted
pick
groomed
qualifies
treatise
talent
clairaudient
persevering
placable
temporary
produced
multiplicities
agreed
discovering
enabling
evenings
stonewalling
belie
ligature
papered
speech
narrate
pillars
helper
beautiful
onerous
Bill
corral
detested
最新汉译英
送回
验算
强国
插入
样子
写实主义
国际主义
舌下囊肿
自动兴奋
分辨能力
脑
异常兴奋
半自动的
醋酸溶液
去鳞机
抗神经炎的
财产或管理权
功率
复视
纸张的
伯特兰
管辖权的
拖
嘎吱嘎吱地压
臨喬治亞海峽
婆娘
传球
淤泥
劳福德住所名称
张扬
在国内
侧面的
对数
诙谐
啜泣或呜咽着说
爱尔兰式曲棍球
模式
幽閑
三乙酰夹竹桃霉素
战斗
嘁嘁喳喳地讲
烘板烘成的糕
气喘吁吁地讲
恒电流充电机
亚得里亚海的
羊膜类
龈舌炎
戊二腈
反常者