查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
‘A little strange’ is a gross understatement.是什么意思?
‘A little strange’ is a gross understatement.
“有一点奇怪”绝对是轻描淡写。
相关词汇
little
is
gross
understatement
little
adj. 小的,琐碎的,娇小的,幼小的;adv. 不多,略微,少许,一点,短时间地;n. (表示否定)微少,没有多少,短时间;det. (数量上)微少的,少到几乎没有的,(a little)少量的,一些;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
gross
adj. 总的,严重的,令人不快的,粗鲁的;n. 总收入,罗(一罗为144个);vt. 总共收入为,总共赚得;adv. 总共,全部;
understatement
n. 保守的陈述,轻描淡写;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had the temerity to call me a liar.
他竟胆敢说我撒谎。
He won a tempest of applause when he ended his speech.
演讲结束时,他博得暴风雨般的掌声。
a long spiral ivory tusk
扭曲的长尖牙
In a deep trance, the subject is taken back to an earlier stage of their life.
在极度恍惚中,接受催眠的人回到早年的生活。
They began to tussle with each other for the handgun.
他们互相扭打起来, 抢夺那支手枪。
the trials and tribulations of married life
婚姻生活的艰难困苦
talons of despotism
专制主义的魔爪
trenchant criticisms
一针见血的批评
The letter still gives him a twinge when he thinks of it.
他一想起那封信就会感到一阵刺痛。
a tautological use of words
用词冗赘
a human torso
人的躯干
He trudged wearily along the path.
他沿着小路疲惫地走去。
beautiful golden tresses
美丽的金色头发
a surreptitious look at the answers
偷偷看一看答案
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人