查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
the bureaucratic omnipotents是什么意思?
the bureaucratic omnipotents
这些全能的官僚
相关词汇
the
bureaucratic
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
bureaucratic
adj. 官僚的,官僚主义的,官僚作风的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
a cat with a monotone coat.
一色皮毛的猫
He got to the railway station in the nick of time.
他在最后一刻赶到火车站。
He’ll get a bad name for himself if he ogles at every girl he meets.
他要是对他碰见的每个姑娘都使媚眼,就会名声扫地。
We aren’t gods: we must accept our mortality.
我们不是神:要死就得死。
the moral shock of our nascent imperialism
对我们开始形成的帝国主义的心理震惊
a noisome odor
一股令人作呕的气味
I won’t mince matters: I think it’s a stupid idea.
我实话实说, 这是个愚蠢的主意。
You need nimble figners for that job.
干这活需要手指灵活。
murky light
阴暗的光线
A clever lawyer can cozen the prisoner into an admission of guilt.
一个聪明的律师能施小计诱使囚犯承认有罪。
to be in necessitous circumstances
处于困境
I do not want drugs in this school. It’s essential that we nip the problem in the bud so I want a meeting with all the parents next week.
我不希望学校里出现毒品。关键在于防患于未然,下周我要召开全体家长会。
a monolithic worldwide movement.
世界范围内的统一运动
Inward suffering is the worst of nemesis.
内心的痛苦是最厉害的惩罚 。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院