查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The plot thickened.是什么意思?
The plot thickened.
情节变得复杂了。
相关词汇
the
plot
thickened
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
plot
n. 地基,基址图,(戏剧、小说等的)情节,一块地,测算表;vt. 以图表画出,制图,密谋,把…分成小块,为(文学作品)设计情节;vi. 设计作品情节,标示于图表上,密谋,暗中策划;
thickened
v. (使)变厚(或粗、浓、密),使更厚(或更密、更浓、更粗)( thicken的过去式和过去分词 ),使(话等)不清晰,使模糊,使(情节等)复杂,变得不清晰,变得模糊;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
tensile strength
拉力强度
He tightened a few slack screws.
他旋紧了几只松动的螺丝。
This path leads slap to the playground.
这条小路直接通到运动场。
The architect supervised the building of the house.
建筑工程师监督房子的施工。
I wish they’d organize themselves more systematically.
我希望他们会安排得更加井然有序。
Tens of thousands of men,year after year,have travelled southwards to find work.
每年有数万人到南方去找工作。
On the opening day all tickets are a dollar; thereafter, they'll be two dollars.
开张那天票价一元, 以后两元。
The thief ran slap into a policeman.
那小偷与警察撞个满怀。
The wind tangled her hair.
风吹乱了她的头发。
She snapped at me.
她厉声对我说话。
The butterfly is an example of symmetry.
蝴蝶是结构完全对称的一个例子。
Don't forget to bring your sports tackle with you tomorrow.
别忘了明天带上你的体育用具。
When he lost his job he was offered a cash payment to soften the blow.
他丟掉工作的时候得到一笔现金作为安慰。
My car snapped for a few minutes then wouldn't start.
我的汽车咔哒咔哒响了一阵之后,再也发动不起来了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中