查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The news heightened my fears.是什么意思?
The news heightened my fears.
这消息使我更加恐惧。
相关词汇
the
news
heightened
my
fears
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
news
n. 新闻,消息,(可当作新闻内容的)人,物;
heightened
v. (使)变高, (使)增大( heighten的过去式和过去分词 ),(使)提高,(使)加强[重];
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
fears
n. 害怕( fear的名词复数 ),可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;v. 畏惧( fear的第三人称单数 ),为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等),感到害怕;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He ate heartily and went out to look for his horse.
他痛快地吃了一顿,就出去找他的马。
A country‘s capacity to use aid well depends heavily on its policies、institution and management。
一个国家有效的利用救援的能力主要取决于该国的政策、制度和管理。
She is full of hatred for the men who killed her husband.
她对那些杀死她丈夫的人心中充满仇恨。
I don't know why nobody had me in that day.
我到现在也搞不清楚为什么在那天竟然没有一个人肯雇用我。
I heard my name called.
我听到有人叫我的名字。
He's nothing but a heathen.
他只不过是个野蛮人
He would have come if you had phoned him.
要是你给他去了电话,他会来的。
She had a boy by her first husband.
她与她的第一个丈夫有一男孩。
The cooker,heaters and other electrical installations are all in perfect working order.
厨房、加热器以及其他电器设备都处于完好的工作状态。
a hazy view
烟雾弥漫的景色
He wrote her and declared his heart.
他给她写了信, 表述自己的爱慕之情。
Swimming is a healthy pleasure.
游泳是一种有益于健康的娱乐活动。
I want to have a cup of coffee, now.
我这会儿想喝一杯咖啡。
She stood glued to the radio,heedless of the ordered bustle about her.
她站在那里一动不动地听收音机,毫不注意周围有秩序的忙碌。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为