查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We had to choose between death and dishonour.是什么意思?
We had to choose between death and dishonour.
我们必须在死亡和耻辱之间进行选择。
相关词汇
we
had
to
choose
between
death
and
dishonour
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
choose
vt. 挑选,认为…比其它更可取,决定或选定;vi. 选择,进行挑选;
between
prep. 在…之间,私下,暗中,在…中任择其一,来往于…之间;adv. 当中,中间;
death
n. 死亡,(某种)死法,死亡方式,病危,死神;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
dishonour
n. 不名誉,耻辱,丢脸,丢脸的人或事;vt. 使(人、家族等)丧失名誉,拒绝承兑(支票等),不履行(诺言等);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We were disappointed that they could not learn the lesson of history.
他们没能吸取历史的教训, 使我们感到很失望。
The bus service was discontinued because nobody used it.
那条公交线因没有乘客而停止营运。
The road was disastrous.
路面真糟糕。
We had discounted the effect of an earthquake.
我们在地震发生前采取了预防措施。
She replied that she disapproved.
她回答说她不赞成。
He disconnected the wire from the clock.
他把时钟的电源线断开了。
The scandal dished his hopes of being elected.
这件丑闻使他当选的希望破灭了。
The lawyer was disbarred from practice when he was round guilty of unlawful acts.
这个年青律师被发现有犯罪行为时,被取消执业资格。
She was in complete disagreement,and signified this fact immediately.
她完全不同意,并且立即表明了这一事实。
Arthritis is a chronic disease.
关节炎是一种慢性病。
My son disarranged the papers on my desk.
我的儿子打乱了在我桌上的纸张。
He was badly disfigured by the accident.
事故使他严重毀容。
He chooses death before dishonor.
他宁愿死也不愿受辱。
The airline says this route is no longer economic,so they’re going to discontinue it.
航空公司说这条航线不再赚钱,因此他们准备关闭。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体