查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
What a sad character that Nigel is.是什么意思?
What a sad character that Nigel is.
奈杰尔真是个可悲的人哪。
相关词汇
what
sad
character
that
Nigel
is
what
pron. (用以询问某人或某事物的词)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感叹句中);int. (用以表示不相信或惊奇),(用以表示未听清楚对方说的话);
sad
adj. 悲哀的,糟糕的,可悲的,令人遗憾的;
character
n. 性格,特点,字母,角色,人物;vt. 刻,印,使具有特征;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
Nigel
n. 奈杰尔(男子名);
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
On Sundays, the family went three times to chapel.
每到星期天,这家人都会去做3次礼拜。
The government will surely use the diplomatic channels available...
政府肯定会利用各种现有的外交渠道。
She turned him in the bed so that the sheets wouldn't chafe his skin into sores...
她帮他翻了个身,免得他生褥疮。
She criticizes me for the way I feed or change him...
她批评我不会给他喂奶、不会换尿布。
The chairman declared the meeting open...
大会主席宣布会议开幕。
He was once known as a champion of social reform.
他曾经是社会改革的拥护者。
Today the best tests are performed in the hospital (see chap. 17).
现在,本医院可提供最好的化验(见第17章)。
Signor Amato's government has only a 16-seat majority in the Chamber of Deputies.
阿马托先生的政府在下议院仅以16席的优势占有多数席位。
His open shirt revealed a fat gold chain...
他的衬衫敞着,露出一条很粗的金链。
...Italy's leading chain of cinemas.
意大利最大的连锁影院
Her skin felt chapped.
她的皮肤摸上去有些粗糙。
He had to break right now the chains of habit that bound him to the present.
他必须现在就打破把他束缚在当前境况的习惯。
I changed the sheets on your bed today.
我今天把你的床单换了。
He decided no assassin would chance a shot from amongst that crowd.
他认定,没有刺客会冒险混在人群里开枪。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖