查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
奈杰尔真是个可悲的人哪。用英语怎么说?
奈杰尔真是个可悲的人哪。
What a sad character that Nigel is.
相关词汇
what
sad
character
that
Nigel
is
what
pron. (用以询问某人或某事物的词)什么,多少,…的事物;adj. …的(事物或人);adv. (用于感叹句中);int. (用以表示不相信或惊奇),(用以表示未听清楚对方说的话);
sad
adj. 悲哀的,糟糕的,可悲的,令人遗憾的;
character
n. 性格,特点,字母,角色,人物;vt. 刻,印,使具有特征;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
Nigel
n. 奈杰尔(男子名);
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a Buddhist chant.
佛经诵念
If you travel frequently, find an agency that will change one foreign currency directly into another.
如果经常旅行,找一家能直接兑换外币的旅行社。
There are no certainties in modern Europe...
当代欧洲没有什么是确定无疑的。
...the reigning European heavyweight champ...
现任欧洲重量级拳击冠军
The demonstrators have now made a direct challenge to the authority of the government.
示威者现在直接对政府的权威发出了质疑。
A man I chanced to meet proved to be a most unusual character...
我邂逅了一个人,后来发现他是个极为与众不同的家伙。
He was greeted by the chant of 'Judas! Judas!'.
人们看见他就反复不停地喊:“犹大!犹大!”
My shorts were chafing my thighs...
我的短裤把大腿磨得生疼。
Are they by any chance related?
他们有可能是亲戚吗?
I have always felt like a changeling born into the wrong family.
我一直感觉自己小时候被调包过,不是这一家的人。
Her skin felt chapped.
她的皮肤摸上去有些粗糙。
The dogs were leaping and growling at the full stretch of their chains.
那些狗又蹦又叫,把链子绷得紧紧的。
He looked up into the mirror as he changed through his gears.
他一边换挡,一边抬眼看后视镜。
Glyn Ford is chairman of the Committee which produced the report...
格林·福特是提交这份报告的委员会的主席。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖