查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Never too late to repent.是什么意思?
Never too late to repent.
悔过自新永不为迟。
相关词汇
never
too
late
to
repent
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
too
adv. 也,太,很,非常;
late
adj. 晚的,迟到的,时间不早的,已故的,原来的,之前的,临近终了的;adv. 晚,迟,后期地,最近地;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
repent
vt.& vi. 对(自己的所为)感到懊悔或忏悔;adj. [植] 匍匐生根的,[动] 爬行的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Nothing comes amiss to a hungry man.
饥不择食。
Don't talk the talk if you can't walk the walk.
不要说一套做一套。
Money is a bottomless sea, in which honour, conscience, and truth may be drowned.
金钱是无底的海洋,荣誉、良心和真理都可以淹没在其中。
Mischief has swift wings.
飞来横祸。
No sunshine but bath some shadow.
有明必有暗。
Never too old (or late) to learn.
活到老,学到老。
Money answers all things.
金钱是万能的。
Need makes the old wife trot.
事急老妪跑。
No man knows when he shall die, although he knows he must die.
然知其难免一死,人却难料何时身亡。
Money can buy the devil himself.
有钱能使鬼推磨。
Never embark on what comes after without having mastered what goes before.
如未掌握好已学过的东西,切莫从事更深的学习。
No one is wise at all times.
聪明一世,糊涂一时。
Newspapers are the world's mirrors.
报纸是世界之镜。
Needs must when the devil drives.
形势所迫不得不为。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
went
and
delicious
mm
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
on
热门汉译英
请
一个
来
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
瓦工
作品
小精灵
窗帘
博斯普魯斯式海峽
段落
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
背包
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
光线
文章
你自己
危险
高潮
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
最新汉译英
Tuesday
pianos
sobered
religiously
cauda
beta
fireworm
ligation
intermit
overseen
heterofermentation
judged
tarnished
heliotorope
democratic
sacks
meaningfully
so-so
gullible
favourites
congee
clear
doxylamine
passages
humane
mosses
lug
hawsers
pelting
最新汉译英
吊架
瓦工
翘起
体型富于曲线美的
需氧微生物
恭维
窗帘
不拘束
中胸
公开
小册子
不讲理的
把告诉
软骨鱼
垂体切除术
油墨轮
以利亚
无法治愈
除臭
噬脂
扭打
三岁
高潮
钍
或者
方法
亮氨酸过多
使成紫色
轻浮地
在于
背包
意识到
不论
任何人
联合拒绝购买
赌博或其他投机
完善
段落
雄激素
附言
没有手提带的
高级特技飞行
驯服
教书
积极的
透彻了解
绘画
类别层次
融化的