查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I offended him quite unintentionally.是什么意思?
I offended him quite unintentionally.
我触犯了他完全是出于无心.
相关词汇
offended
him
quite
unintentionally
offended
v. 触怒( offend的过去式和过去分词 ),得罪,冒犯,使反感令人不适;
例句
'What do you mean?' I asked,
offended
on Liddie's behalf.
“你什么意思啊?”我问,替利迪感到愤愤不平。
him
pron. (he的宾格)他;
例句
They said goodbye to
him
as he got aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
quite
adv. 相当,很,非常,确实如此;
例句
For a novelist, that's
quite
an accomplishment...
对于一位小说家来说,那是相当了不起的成就。
unintentionally
adv. 非故意地,非存心地,无意之中;
例句
The boss cannot say anything that might
unintentionally
be misinterpreted.
老板不能说一些容易被误解的话.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Many items of mail being sent to her have gone astray.
许多寄给她的邮件都不知所终。
What is rights and interests kind defray, what is asset kind defray?
什么是权益类支出, 什么是资产类支出?
He loves to learn, and has a boyish enthusiasm for life.
他热爱学习,对生活有一种少年般纯真的热情。
The factory ( work hop, equipment ) produces pipe fittings ( spare parts, fasteners ).
这工厂 ( 车间 、 设备 ) 生产管件 ( 配件 、 紧固件 ).
She modestly suggests that 'sex, or at any rate gender, may account for the difference'...
她谨慎地提出“性别,至少是男女的性征,也许能解释这个差异”。
He finished the tea and laid the cup aside...
他喝完茶后把杯子搁在一边。
An American academic was expelled from the country yesterday...
昨天一位美国学者被逐出该国。
He had little patience for fuzzy ideas.
他没什么耐心听那些糊里糊涂的想法。
Objectives : To analysis the cause of uterine laceration with Micheal Stark Caesarian Section.
目的: 回顾性分析新式剖宫产术的临床资料,解析子宫切口撕裂的原因.
The names are arranged in order.
姓名按顺序排列。
热门汉译英
simple
channel
oversees
counts
chores
Ming
juniors
kitting
lists
pin
inefficient
tricks
rudely
accepted
occasion
resource
tickets
much
callboy
thinner
significant
simplified
flecked
bellied
advanced
advance
persons
befit
sooner
热门汉译英
跳绳
凡人
毕业论文
煤矿坑
着名
可查性
离子化的
杀兄弟的
焦点
重提
味觉缺失
参照
屈膝
新娘
细粒化
射手
科隆
脏物
撕碎
急升
组阁
裁制
发暖
耳点
刑事起诉书
秘方
盎格鲁撒克逊人
说正经的
肥畜
不甘
噼啪作响地
洗牌
早餐
有名
商业
向下
皇族
病菌
公文
胃成形术
旋坯成形
不正常地
堕胎
社会主义者
氯亚乙基
枪弹
丰饶之女神
十进制语言
实证主义的
最新汉译英
payroll
poached
lunes
reliving
exams
maverick
metatarsal
kebabs
dune
hippo
hatchels
hatchel
giraffe
scabbards
relishes
ensues
sloughs
sloughed
clough
slough
lough
trillion
unfunded
televise
herrings
herring
granula
ammoniating
repaint
最新汉译英
未烙印的小动物
以其风景
因而产生
生痂
长痂
泥沼状的
盟员
违反习俗地
包钢
烯醇
孕诺二烯醇
白皙的
捕风捉影地
恩惠
字面上的
拉模板
共晶
共熔的
模板
承认的
蒙默思郡
过分艳丽的
摄制成电视节目
有记号的
盎格鲁撒克逊人
形状稳定的阳极
欺负人
猛然震荡
纤毛虫纲
模棱两可的话
纤毛虫
栗疹
有睫毛的
希腊文化的
投机活动
蛋黄酱
分类机
命令要求
逐渐变少或变小
白细胞三烯
用电蚀法除去
导轨
锯木厂
愁闷的
近岸航行法
转移性的
良心之谴责
氢化脱硫作用
爱奥尼亚的