查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He is a lovely boy, very gentle and caring.是什么意思?
He is a lovely boy, very gentle and caring.
他是个可爱的男孩,非常温柔体贴。
相关词汇
he
is
lovely
boy
very
gentle
and
caring
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
lovely
adj. 可爱的,令人愉快的,亲切友好的,慷慨大方的;n. 美女,美人,佳人,漂亮的东西;
boy
n. 男孩,少年,儿子,小伙子,家伙,服务员;
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
gentle
adj. 温和的,文雅的,高尚的;vt. 使温和,使驯服;n. 蛆,饵;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
caring
adj. 关心的,有同情心的;vt. 关心(care的现在分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He went careering off down the track.
他控制不住,冲出了赛道。
He carelessly left the garage door unlocked...
他太粗心大意,竟然没锁车库的门。
She put the pieces of card in her pocket.
她把那些硬纸片放进了口袋。
It was his strongest card in their relationship — that she wanted him more than he wanted her...
在他俩的爱情关系中,他的最大优势是:她需要他超过他需要她。
Airlines consider business travellers a captive market.
航空公司把商务旅行者视为垄断性市场。
The boat calls at the main port to load its regular cargo of bananas.
船停靠这个主要港口以装载其常规货物——香蕉。
They hired a nurse to care for her.
他们雇了个护士来照顾她。
Hall is angry at what he sees as a caricature of the training offered to modern-day social workers.
在霍尔看来,当代社会工作者所受的培训被大肆夸大,他感到很气愤。
You have to learn to take care of your possessions.
你得学会保管好自己的财物。
Kurt picked up his hand and fanned out the cards one by one.
库尔特拿起他那手牌,一张张成扇形铺开。
I addressed their letters in care of the bars and clubs where I'd known them.
我把写给他们的信寄往我们结识时的酒吧和俱乐部,请它们代为转交。
The Union accused Walesa of being capricious and undemocratic.
工会指责威尔沙反复无常,不讲民主。
His captaincy of the team was ended by mild eye trouble.
他由于患轻度眼疾而不再担任队长一职。
Their mood was captured by one who said, 'Students here don't know or care about campus issues.'
一个人的话道出了他们的心情,“这儿的学生既不了解也不关心校园问题。”
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫