查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the threat from the resurgent nationalist movement.是什么意思?
...the threat from the resurgent nationalist movement.
重新兴起的民族主义运动的威胁
相关词汇
the
threat
from
resurgent
nationalist
movement
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
threat
n. 威胁,恐吓,凶兆;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
resurgent
adj. 复活的,复兴的;
nationalist
n. 民族主义者,国家主义者,国家主义者,民族独立主义者;adj. 民族主义的,国家主义的,民族独立主义的;
movement
n. 运动,活动,动作,举动,乐章;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His wife was fairly quiet but she is not an ostentatious person anyway.
他的妻子几乎没有怎么开口,不过她本来就不是好出风头的人。
She shuffled along, kicking up clouds of dust.
她拖着脚走路,带起一团团灰。
Recent studies have borne out claims that certain perfumes can bring about profound psychological changes.
最近的研究证实了有些香水可以引起深刻心理变化的说法。
...the production of state-of-the-art military equipment.
最先进军事装备的生产
If you are using the same pan, clean it out.
如果还用同一个平底锅,要把它清理干净。
...if you want to hurry up the application process...
如果想要加快申请
This is a disgraceful state of affairs and cries out for a thorough investigation.
整个事件很不光彩,亟须彻查。
I had noticed blood on my husband's clothing but he explained it away.
我注意到丈夫的衣服上有血迹,但是被他搪塞过去了。
Theresa's first marriage was almost a carbon copy of her parents'.
特雷莎的第一次婚姻简直就是她父母婚姻的翻版。
Anarchists burnt down a restaurant.
无政府主义者把一家饭店烧成平地。
As the plane climbed to 370 feet, it started yawing...
飞机攀升到370英尺时,开始偏航。
He urged his supporters to hang together.
他敦促自己的支持者要团结一致。
We entered into meaningful discussions with them weeks ago...
几周前,我们和他们进行了意义深远的讨论。
Do we really want to be stampeded in such a way?...
我们真的愿意被这样逼迫吗?
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人