查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We raffled off a trip to the Bahamas.是什么意思?
We raffled off a trip to the Bahamas.
我们抽奖获得一次去巴哈马旅游的机会.
相关词汇
we
raffled
off
trip
to
the
Bahamas
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
raffled
v. 以抽彩方式售(物)( raffle的过去式和过去分词 );
off
prep. 从…落下,离开,从…去掉,下班;adv. 离开,距,离,被取消,下班;adj. 不新鲜的,不能接受,不礼
trip
n. 旅游,幻觉,绊倒;v. 绊倒,轻快地走,产生幻觉;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Bahamas
n. 巴哈马群岛;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Have you ever seen such a bunch of self - righteous, ass - covering prigs?
还有你见过一群正义的 、 西装的伪君子 吗 ?
They villages were pillaged and their crops destroyed.
他们的村子被抢,他们的庄稼被毁.
Oh, I remember. Lost, pilfered , short - shipped or something.
噢, 我想起来了, 是有关遗失 、 被盗 、 短缺之类的事.
It would appear that climate has some direct action on the hair of our domestic quadrupeds.
气候对于家养四足兽的毛皮,似乎是有些直接作用的.
Such products are suitable for lighting and decoration of plazas, courtyards, parks, residential district and roadside.
本产品适合于广场 、 庭院, 公园 、 小区草坪和道路的装饰和照明.
We will make thee plaits of gold With studs of silver.
但是,我们要为你制金链子,为你配上银质的饰物.
The suspicious stranger prowls the streets of the town.
这个可疑的陌生人在这座城镇的街道上游荡.
I said two or three amusing things and Mr. Holder made a few infamous puns.
我讲了两、三件有趣的小事,霍尔德先生说了几句不很高明的双关语.
This reason preponderates over all others.
这个理由较所有其他理由重要.
He always procrastinates in doing things, he isn't agile at all.
他办事拖三落四, 一点都不利索.
You can read these pictorials when you are waiting for me.
当你等我的时候,可以读这些期刊.
Stop prevaricating and come to the point.
别吞吞吐吐的,有话快说吧。
Elsa and I will buzz on to the Raffles bar.
埃尔莎和我继续往前去,到拉福尔旅馆的酒巴.
Her mind pullulated with worries.
她满脑子担忧.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人