查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Love rekindles the fadingto emit light and warmth.是什么意思?
Love rekindles the fadingto emit light and warmth.
爱能使将熄的灯火,再次散发出光与热.
相关词汇
love
rekindles
the
emit
light
and
warmth
love
vt.& vi. 爱,热爱,爱戴,喜欢,赞美,称赞;vt. 喜爱,喜好,喜欢,爱慕;n. 爱情,爱意,疼爱,热爱,爱人,所爱之物;
rekindles
v. 使再燃( rekindle的第三人称单数 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
emit
vt. 发出,发射,颁布,发表;
light
n. 光,发光体,电灯,点火器;adj. 轻的,明亮的,浅色的,少量的;v. 点燃,照亮,用光指引;adv. 轻地,轻装地;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
warmth
n. 温暖,暖和,热情,热心,激动,诚恳;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Genetic history reconstructs the origins of a literary work.
起源史学旨在再现文学作品的起源.
The Black Death is one the most serious pestilences in history.
黑死病是人类历史上众多瘟疫中危害很大的瘟疫之一,它是中世纪历史上的一次惨重的生态灾难.
That grocer always overcharges.
那个杂货商总是要高价.
Trichomes are unicellular or pluricellular outgrowths from the epidermis of leaves, shoots, and roots.
毛状体是叶片 、 枝条和根的皮层的单细胞或多细胞的外生物.
The army ravened the whole town.
军队掠夺了整个城镇。
Some larvae extend the galleries to form niches.
许多幼虫将坑道延伸扩大成壁龛.
I then crayoned very gently the colours on top of this.
然后,我在这上面用蜡笔轻轻地上色.
She is by no means inferior to other prodigies.
她绝不是不如其他神童.
Michael smoked the competition, obliterating field in most of his events.
迈克尔让比赛放光, 几乎淹没了他所参加的大多数项目.
It portends we are in danger.
这预示我们陷入危险.
I went out to pop some quails.
我出去打几只鹌鹑.
On an airplane, fellow passengers mimicked her every movement -- like mimes on a street.
在飞机上, 有乘客模拟她的每个动作 — 就像街头模拟表演.
This will serve as a model for collective oppositions in other places.
这对其他地方的群体性抗争起了示范作用.
The coffee is percolating, ie Boiling water is passing through ground coffee beans.
正在用过滤法煮咖啡.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中