查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Snails and octopuses are molluscs.是什么意思?
Snails and octopuses are molluscs.
蜗牛和章鱼是软体动物.
相关词汇
snails
and
octopuses
are
snails
n. 蜗牛,迟钝的人,蜗牛( snail的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
octopuses
n. 章鱼( octopus的名词复数 );
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Third, the Act does not apply to warranties on services.
第三, 这个法案也不适用于对服务的保证.
A baby vomits milk from repletion.
婴儿吃饱会吐奶.
It contains pure black olive oil, pro - vitamin B 5, natural moistening factors, etc.
蕴含精纯黑橄榄油 、 维他命原B5 、 天然保湿因子等.
Full cover – All the doubles , trebles and accumulators involved in a given number of selections.
大包围–固定选项数目中所有的孖宝 、 三宝和连赢.
In his view differences in adaptation are insufficient to create niches commensurate in number and kind.
按照他的观点,适应的差异不足以在数量上和种类上形成同量的小生境.
She met his eagerness with that smiling, tantalizing passivity.
她以笑盈盈的 、 半推半就的姿态对付他那热切的情意.
The road undulates through pleasant scenery.
那条道路在宜人的景色中延绵起伏.
You are a drop if sweet dew, moistening my thirsty heart.
您是久旱的甘露,虽然只是一滴, 这晶莹的一滴,却滋润了我干涸的心田.
The ends of ropes are in good condition and secured without unravelling.
缆绳端部状况良好及牢固,并无松散脱线.
They have hysterics, they weep, they have the vapors.
他们歇斯底里, 他们哭泣, 他们精神忧郁.
To them it offers a romantic appeal, usually symbolized by some dashing and characteristic figure.
它以自己的浪漫色彩来感召他们, 而这种浪漫色彩的象征通常是某个敢冲敢闯的具有超凡魅力的领袖人物.
She mistrusted her ability to learn to drive.
她不相信自己有开车的能力.
In short, the wily old Jew had the boy in his toils.
简而言之, 狡猾的老犹太使那个孩子陷入了他的罗网.
That business includes securities underwriting, stock and bond trading and merger advice.
投资银行业务包括证券承销 、 股票和债券交易以及提供并购建议.
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫