查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Snails and octopuses are molluscs.是什么意思?
Snails and octopuses are molluscs.
蜗牛和章鱼是软体动物.
相关词汇
snails
and
octopuses
are
snails
n. 蜗牛,迟钝的人,蜗牛( snail的名词复数 );
例句
The
snails
are no larger than one centimetre across.
这些蜗牛体宽不超过1厘米。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
octopuses
n. 章鱼( octopus的名词复数 );
例句
Limpets, snails and
octopuses
are mollusks.
帽贝 、 蜗牛和章鱼都是软体动物.
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
The English, worried by the growing power of Prince Henry, sent a raiding party to Scotland to kill him.
英格兰人对亨利亲王权势日增感到不安,便派突袭队到苏格兰除掉他。
She practised her part ruefully, feeling that she was effectually shelved.
她懊丧地排练着自己的角色, 觉得自己实际上是被闲置在一边.
Bulk crystal of 4 Aminobenzophenone ( ABP ) was grown from organic solution.
从有机溶剂中生长4氨基二苯甲酮 ( ABP ) 晶体.
Gushan anticline is the main controlling structure in Fengfeng mine district.
鼓山背斜是峰峰矿区的主控构造.
Associativity and precedence rules specify the grouping of operators and their operands.
结合性和优先级规则规定了操作数与操作符的结合方式.
By the reparations of pilfer be 80 % what press risk.
被盗的赔款是按保险额的80%.
The course is about fable and legend in modern literature.
这门课专讲现代文学中的神话和传奇作品.
Get - rich - quick schemes abounded, and many people lost their savings.
“生财之道”遍地皆是, 然而许多人一生积攒下来的钱转眼之间付之东流.
However, stress - induced hyperglycemia does not usually in glucosuria ( elevated urine glucose ) .
然而, 应激诱导性高血糖并不常会造成 尿糖 升高.
The newspaper columnist is a big name - dropper.
这位报纸专栏作家动不动就提几个名人,以提高自己.
热门汉译英
channel
l
blacked
unbridled
moving
combined
about
attaching
proper
lie
underlined
mortars
guidance
balanced
manes
directions
too
make
puzzles
marines
fosters
inferred
bow
cause
utilities
dynasty
record
cars
bargain
热门汉译英
乘地铁
购物中心
大腿上要害部位
内阴茎
癖嗜学
尤指恶性肿瘤
体育运动的
划掉
编年史的
一首布鲁斯乐曲
组成卡特尔
剔骨头
家庭老师
泪管闭塞
过独身生活
最精彩的部分
载入编年史
骤然降下的一场雪
从东方的
师心自用
人的理解能力之外
奔涌向前
铜管乐队队员
不明智地
去氧利血平
卫矛羰碱
获得成功的人
蚕茧酶
野蛮人的
巯基丁氨酸
轻便
科比特
薄板的
小妞
溴基安定
海岬
白虹
大雅
隐语
阴茎头炎
己烯雌酚
哥特式情趣
盗马贼
多巴哥岛
航空摄影测图
除叶剂
受奉献者
先见之明
疯狂地
最新汉译英
defiantly
desire
submitted
milestones
recommended
use
sniffing
genealogy
remnants
citing
relent
dramatist
reaction
steamed
recruit
wander
future
leagues
efficient
fetching
amiable
erotic
oriented
descriptions
call
position
robbed
assigns
cause
最新汉译英
发育能力
酷热
饲养
罩入雾中
有过错的
有相互关系的
急促胆脂
女董事
权力下放
肠胃气胀的
热情奔放的
高速公路
怂恿
叛变者
遍布斑点的
高傲
渐屈线
义膜性喉炎
跳进
私自
骑兵
未充分成长
合适者
偶发论者
纸板
渴求
闲逛
迎风
情夫
未婚而同居
严苛
变白或更白
优处
澄莹
滑翔
钩镰
编剧
作声
畴昔
功臣
钓杆
保重
乌黑
压过
扬声
绝境
盘桓
投影
药物