查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Her mother laborious sews the cotton fabric.是什么意思?
Her mother laborious sews the cotton fabric.
她的母亲辛辛苦苦的缝制棉织品.
相关词汇
her
mother
laborious
sews
the
cotton
fabric
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
laborious
adj. 费力的,勤劳的,辛苦的;
sews
v. 缝( sew的第三人称单数 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cotton
n. 棉,棉线,棉织物,(其他植物所生的绒毛状的)棉状物;vi. 喜欢,赞成,一致,交往;
fabric
n. 织物,布,构造,(建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The branches bent low with ripened fruits.
成熟的果实压弯了树枝.
Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast.
真理引起了反对它自己的狂风骤雨,那场风雨吹散了真理的广播的种子.
Alternating current reverses from negative to positive about 60 times a second.
交流电由负到正一秒钟大约变换六十次.
He repented and felt as if he had done iii.
他答应了就后悔,觉得可能做得不对.
There are two semesters in a year.
一年中有两个学期.
Stop sitting there chasing rainbows . Get out and do some work.
别坐着想入非非了,出去干点活.
Am I advocating ribbing as a coping strategy? Absolutely.
我是在提倡把开玩笑当作对策 吗 ?没错.
The resistance of the nonwoven to tensile rupture is the sum of two resistances in parallel.
非纺织物对拉伸断裂的阻力是两个并联阻力之和.
He repents him of the evil.
他对罪恶感到后悔.
The process of change is self - renewing and self - vitalizing.
变化的过程是 自我 更新和 自我 增添活力的过程.
Editors and academics, through critical quarterlies, through college courses, support its orthodoxies.
编辑和学术界人士通过评论刊物, 通过大学的课程, 维护它的正统性.
Click here to view the powerpoint presentation that discusses writing and referencing.
请点击此处观看关于讨论写作和注释引用的幻灯片.
MLA - 173 translation stages have two limIt'sensors for end of travel and referencing.
MLA -173 平移台具有两个限制传感器用于行程和定位终端.
Her private and public selves were vastly different.
她人后的本相与人前的形象大为不同.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表