查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她的母亲辛辛苦苦的缝制棉织品.用英语怎么说?
她的母亲辛辛苦苦的缝制棉织品.
Her mother laborious sews the cotton fabric.
相关词汇
her
mother
laborious
sews
the
cotton
fabric
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
laborious
adj. 费力的,勤劳的,辛苦的;
sews
v. 缝( sew的第三人称单数 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
cotton
n. 棉,棉线,棉织物,(其他植物所生的绒毛状的)棉状物;vi. 喜欢,赞成,一致,交往;
fabric
n. 织物,布,构造,(建筑物的)结构(如墙、地面、屋顶):质地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
As the farmer interviewed applicants for the job, he received a steady stream of refusals.
所以当这个农场主面试求职者时, 收到的是一连串坚定的拒绝.
He was racking his brains for a course of action.
他在脑子里拼命寻找一条行动的道路.
If I walk in with muddy boots, Dad always scolds ( me ).
我的靴子上要是有泥, 一进屋爸爸就骂 ( 我 ).
Human nature revolts from such a crime.
人性厌恶这样的罪行.
All were equipped with 20 - power scopes.
全都装备有二十倍的望远镜.
On seeing this, he breathed out reproaches.
他一看见这就破口大骂.
A lot of the cost of maintenance went into renewing brakes.
很多的维修费用都花在了更换刹车方面.
After scorning comes catching.
笑人者,落人笑.
The branches bent low with ripened fruits.
成熟的果实压弯了树枝.
Cue always recollects that.
寇依一直记着这件事.
My brother scarfs out everyday — around the clock!
我弟弟每天都敞开肚皮地吃——整天不停地吃.
Airports have joined seaports as ports of entry for the visiting foreigner.
机场和海港一样成为来访的外国人的入境关口.
She has two scarfs.
她有两条围巾.
Fred leaned back in his chair, scorning to look eager.
费莱德靠在椅背上, 装得若无其事.
热门汉译英
channel
everywhere
more
they
capitatus
life
Mitsugetsu
Cool
laconicism
Strangely
lumme
sashes
buddy
comforted
camshafts
surtaxing
dy
shacks
warns
anocheilon
merry
dresses
fullest
enzymogram
Fl
crucifixes
epic
juicy
Chrysalis
热门汉译英
发激光
奴婢
八人
位于堪萨斯城西北
向左转
二精入卵
无罪的
先祖
妒忌地
玻璃杯
非常圣洁善良的
血肝素过低症
去野餐
小塑像
被压碎
金剛
发展速度
始祖
抗凝血剂
老年人特有的
减震器
微热敏电阻
去神经
头颅血肿
自豪的
性急的
经得起移植
泥浆彩饰
肺鱼目
脊柱的
陷入绝境
驻扎军队
惠特克住所名称
油煎的
拖网渔船
层架式鸡笼
土黄色的
玉髓燧石
激光天象仪
出租马车的人
鼓吹战争的人
第十三
五分硬币
安息香醛
協和音程
吸水性
玻璃器皿
下等酒馆
苛评的
最新汉译英
smearing
ameloblast
rightness
honeymoon
desecrate
hyperbola
blossomed
catalyzing
hydroecium
cellosolve
fracturing
pentastome
gasifying
disclaims
lipomicron
antedates
checkgate
metalsmith
hypervisor
injecting
sideboard
meningitis
cremation
henpecked
aquamycin
cuspidated
sulkiness
cartooning
backstand
最新汉译英
珠寶箱
晚期的
嘈雜聲
里程碑
較晚的
在晚上
被拋棄者
四下里
編目錄
設宴歡迎
全體市民
软骨性颅
定了契约的
冷笑地
雷达
驻扎军队
不完善
完全地
东北
薪水
銀行
踏上
攙扶
內心
攜扶
扶養
精湛
歇斯底
胞衣
駝鹿
总和
扶助
薪架
黃色
盧茨
阻尼
阻攔
評判人
轉爐
作工
工作
潛心
華夏系
夏爾馬
踢踏舞
夏皮羅
踏板法
極光的
財務上