查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
三亚有16个港口 、 10个海岛和180公里的海岸线.用英语怎么说?
三亚有16个港口 、 10个海岛和180公里的海岸线.
Sanya has 16 seaports, 10 islands and 180 km of coastline.
相关词汇
has
seaports
islands
and
km
of
coastline
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
seaports
n. 海港( seaport的名词复数 );
islands
n. 岛,岛屿( island的名词复数 ),群岛;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
km
abbr. [计量]公里(kilometer),千米;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
coastline
n. 海岸线,海岸地形(或轮廓);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The seeds are quickening in the soil.
种子在土壤里发芽生长.
Ball bowed out after 40 years of railroading.
鲍尔在铁路上工作了四十年以后退休了.
Once wound could heal slowly, my Bo Hui was recollecting.
曾经的伤口会慢慢地愈合, 我卜会甾回忆.
Used for muscular atrophy, painful rheumatoid arthritis , ridding of damp cold.
用于肌肉萎缩 ﹐ 下肢寒湿痹痛等症.
FruIt'sweetens as it ripens.
水果成熟后就好吃了.
The smell in the cell was revolting.
牢房的气味令人作呕。
The ashes must be scraped out from the stove.
炉里的灰必须掏尽.
It hardly falls within the scoped of the present article.
这不在本文讨论范围之内.
This evidence reinforces my view.
这个证据证实了我的看法.
Pity is a lever for quickening love.
怜悯是加速爱情的手段.
The extra step would increase the margin of safety by further purifying the vaccine.
这一步骤将使疫苗更加纯净,从而使它的完全系数得到提高.
Editors and academics, through critical quarterlies, through college courses, support its orthodoxies.
编辑和学术界人士通过评论刊物, 通过大学的课程, 维护它的正统性.
MLA - 173 translation stages have two limIt'sensors for end of travel and referencing.
MLA -173 平移台具有两个限制传感器用于行程和定位终端.
They ribbed him for confusing the two words.
他们嘲笑他把这两个字混淆了.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记