查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He dismissed my argument contemptuously as not worth refuting.是什么意思?
He dismissed my argument contemptuously as not worth refuting.
他把我的论证轻蔑地一笔抹杀,认为不值一驳.
相关词汇
he
dismissed
my
argument
contemptuously
as
not
worth
refuting
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
dismissed
v. 解雇( dismiss的过去式和过去分词 ),(使击球员或球队)退场,使退去,驳回;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
argument
n. 争论,争吵,论据,[数]幅角,主题,情节;
contemptuously
--
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
worth
adj. 值得的,有…的价值,等值的,有…的财产;n. 财富,财产,价
refuting
v. 驳斥,驳倒( refute的现在分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was racking his brains for a course of action.
他在脑子里拼命寻找一条行动的道路.
She panted still with the fiery liquid she had gulped.
她吞食的烈性液体使她面色微红.
Secretaries and uniformed orderlies moved softly at a peacetime pace.
秘书们和身穿制服的听差们步履轻徐,一如太平年月.
China was only slightly behind, peaking at more than 90 per cent.
中国仅次于此, 其历史高点的市盈率比全球指数高出90%.
Finally these pass away, and the perceiving consciousness has full sway.
如此这些来了又去, 形成了知觉意识完整的摇摆.
Who seeks dreams? Poling a ling pole.
寻梦? 撑一支长篙.
The play was so regularly performed that there was no need of written prompts.
这戏经常演出,没必要使用书面提示.
He pops in to my office for a short visit once in a while.
他偶尔也跑进我的办公室来看看我.
Look! the child is peeping at us through the window.
瞧! 那孩子在窗子里偷看我们呢.
MLA - 173 translation stages have two limIt'sensors for end of travel and referencing.
MLA -173 平移台具有两个限制传感器用于行程和定位终端.
And having three refuges and five precepts by the Grand Master was a very special moment.
得遇老和尚亲自传授三皈五戒,更是殊胜难得的时刻.
Users can now invite 5 friends ; old HitMaps formally phasing out.
现在我也有权邀请五个新用户了.
Other longwave DXers use special phasing units to reduce noise levels.
其它longwaveDXers用途特别逐步采用的单位减少噪声级.
He stared at the sky, recollecting the past events.
他痴望着天空, 回想往事.
热门汉译英
cot
chuckles
linger
generates
Tilt
counterweighted
glossotilt
coursing
additament
deacidification
annoit
gulch
blossoms
toddled
choose
dresses
acropolises
caryophyllaceae
harpsichords
phytoxanthin
willingness
downgrading
blindstories
invitational
inflexional
foreseeable
extrapolate
contractile
hydrogenide
热门汉译英
消耗精力
三甲基苯
强迫接受
爱恶作剧的
嗜碱性细胞
分布学
转瞬即逝的
擒纵系统
弗雷泽语源不详
持续
插入
卷
不朽的作家
柑果的
石南科灌木
拾坚果
排成一行
侮辱性用语
告示牌
测焓
外共生体
狂暴地乱冲
灌水法
傻瓜的
石南的
偏盲的
呼吸的
昏暗地
兽性化
摇曳地
河流的
半共生
炼焦器
偶然地
沐浴的
怜悯的
大理石
漂洗法
行善地
调焦距
使吓呆
和睦的
激流的
布朗斯
辛酸的
类固醇
布拉纳
块铜矾
被动态
最新汉译英
dour
hemicentrum
foreshadowed
reconversion
endoparticle
castigative
carburetant
scraggliest
offhandedly
benthoscope
shrivelling
hydrophilia
bimetallism
backfielder
bromhidrosis
lactigenous
organically
hydroxidion
despiteously
backdraught
dacryoptosis
hydrothermic
xylovitrite
reflectogram
argentalium
conciseness
electrolytes
cuprammonia
proscriptive
最新汉译英
准学士
受室
印刷中的
打量
单元
一次印刷
大胜利
漫谈离题
使止血
停顿
在阿拉伯沙漠中
去男性特征
释出
踩成
来
刻痕
义卖市场
使不清晰
新兵
外共生体
插入
花岗粒玄岩
煞风景的事
即食的
内耳窝
减少人口
柑果的
弗雷泽语源不详
涡流卡片
实实在在
抗氧化性
使同步
卷
颗粒测量仪
饭前饮用的
慢性地
漂流物
疏落的
异性恋
发货单
具体化
昏暗地
再点火
小调的
电池的
呼吸的
倒角机
答唱咏
偏盲的