查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She witched him into going.是什么意思?
She witched him into going.
她蛊惑他前去.
相关词汇
she
witched
him
into
going
she
pron. 她,它;
witched
v. 女巫,巫婆( witch的过去式和过去分词 ),<贬>讨人嫌的丑女人;
him
pron. (he的宾格)他;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
going
n. 出行,离去,出发,行为,工作情况;adj. 活着的,现在的,进行中的,营业中的,现行的,流行中的;v. 进行(go的现在分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This scheme is different from the item tender and project tendering.
这种方案的招标不同于工程招标和项目招标.
It was the home of spiders and their webs.
这里是蜘蛛之家,蛛网满布.
It is food for the hungry of wit and drink to those thirsting for laughter.
它是智慧饥饿时的粮食,是讪笑干渴时的饮料.
The brave young man voyaged single - handed in his yacht for months.
勇敢的年轻人独自乘游艇航行数月.
Ten tiny tortoises tried to talk to twenty timid toads.
十个瘦小的乌龟试着和二十个胆小的蟾蜍聊天.
After these study, a Project Tendering Decision Aided System was designed.
在以上研究的基础上, 构造了工程投标辅助决策系统模型.
They put out for tenders for a new central heating system.
他们招标承办一套新的暖气设备.
I'll get upsides with him some day.
有朝一日,我总要和他把账算得互不相欠.
The artist thirsted for fame.
艺术家想出名.
One of the waitresses arrived with a very odd-looking dish.
一位女招待端来一道样子相当古怪的菜。
Kernel updates take effect when you reboot the system.
内核升级需要重启系统才会生效.
Tongue twisters always frustrate me because I cannot say them correctly.
绕口令一向让我很头大,因为我总是说错.
The clinic tailors its treatment to individual needs.
这家诊所根据患者不同的病情采取相应的治疗方法.
She treasured the painted likeness of her son.
她珍藏她儿子的画像.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖