查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
J. Soc. Dyers Col . ( Journal of the Society of Dyers and Colourists )是什么意思?
J. Soc. Dyers Col . ( Journal of the Society of Dyers and Colourists )
《染色家协会会志》 ( 英国月刊 )
相关词汇
col
journal
of
the
society
and
colourists
col
n. 关口,峡路,关隘,山口,山坞,坳;
journal
n. 日报,日志,日记,定期刊物,期刊,杂志,[会计]分类账;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
society
n. 社会,上流社会,社团,社群;adj. 上流社会的,社交界的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
colourists
n. 善用色彩者,五彩画家( colourist的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
At night, the cockroaches filled the house with their rustlings.
夜里, 屋里尽是蟑螂窸窸瑟瑟的声音.
All the morning the colonials had been gathering.
整个早晨殖民地居民都在聚集.
The art of colonizing is no exception to the rule.
殖民的芸术是?有特例的.
There are as many colloquialisms in Japanese as are in Chinese.
中日文中存在着大量的四字熟语.
All traitorous persons and cliques came to no good end.
所有的叛徒及叛徒集团都没好下场.
Congress has since codified this holding.
从那时以来,国会编纂整理了最高法院的这一裁定.
Who was it coagulated the blood, stopped the gash wove new skin?
当时是谁让血流停止、伤口愈合并长出新的肌肤?
We will depart as soon as the ship is coaled.
船上煤以后我们就出发.
In projectized organization, team members are often collocated.
在项目式组织中, 项目团队成员常常安排在同一地点.
It is also home to some of the world's first roller coasters.
是历史悠久的海滩,著名的游乐场,是世界最早的过山车的诞生地.
The wrecked ship was firing flares to attract the attention of the coastguards.
遇难船正发射信号弹以引起海岸警卫队的注意.
The speaking test of Putonghua is colligating appraisal of talking ability of Putonghua.
普通话水平测试(以下简称普测)中的“说话”测试是应试人说普通话能力的综合考评.
By clinching nails over the canvas they held the torn sail to the mast.
他们用针把帆布钉牢,把这个破裂的帆升到桅杆上.
Young cocks love no coops.
小公鸡不恋笼.
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于