查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
《染色家协会会志》 ( 英国月刊 )用英语怎么说?
《染色家协会会志》 ( 英国月刊 )
J. Soc. Dyers Col . ( Journal of the Society of Dyers and Colourists )
相关词汇
col
journal
of
the
society
and
colourists
col
n. 关口,峡路,关隘,山口,山坞,坳;
例句
After going over the
Col
de Vars, the route passes through St-Paul-sur-Ubaye...
这条道越过瓦尔山口之后,穿过于拜河畔圣保罗。
journal
n. 日报,日志,日记,定期刊物,期刊,杂志,[会计]分类账;
例句
I put my
journal
away and prepared for bed...
我把杂志收好,准备睡觉。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
society
n. 社会,上流社会,社团,社群;adj. 上流社会的,社交界的;
例句
Japan has advanced from a rural, feudal
society
to an urban, industrial power.
日本已从封建农业社会发展成一个城市化工业强国。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
colourists
n. 善用色彩者,五彩画家( colourist的名词复数 );
例句
J. Soc. Dyers Col . ( Journal of the Society of Dyers and
Colourists
)
《染色家协会会志》 ( 英国月刊 )
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The election campaign has been fought not in street rallies but on the airwaves...
此次竞选大战不是以街头集会的方式进行,而是通过电视和广播一决胜负。
Soon there is enough force to lift the plane up off the ground.
很快就有一种足够的力量使飞机起飞离开地面。
The noise, the buildings, the people, came as a revelation...
这里的噪音、建筑物和人都令人出乎意料。
Don't eat the rice cold.
别吃凉饭。
He stood 4 feet 9 inches.
他身高4英尺9英寸。
When we have something definite to say, we shall be shouting it from the rooftops.
如果有确切的消息要宣布,我们会让大家都知道。
I now have to face the rest of my life as a single person...
我现在不得不孤单一人度过余生。
I awoke to the sound of the wind in the trees...
外面风吹树响把我吵醒了。
I set loose the bird, and it immediately flew away.
我松开那只鸟, 它便立刻飞走了.
Don't worry about that mistake; it's of no account.
不要为过失担扰, 那无关紧要.
热门汉译英
actual
method
dog
treat
certainty
apprising
else
murkier
channel
Dear
fettered
aim
Cameroon
backwoods
banting
captain
pattern
fitros
jammer
teaspoons
administer
morsel
candour
Laundry
amie
warned
forebody
straightway
grail
热门汉译英
和足球运动有关的
虾罂
牢牢
氟量计
氯曲米通
磷酸盐薄膜防锈法
韧炼
招降
查尔顿
抗幻觉剂
腺柄
尖脊
废立
抗胰酶
可汗
赛马骑师
骑师
保持健康
毫寸
反抗
泌乳障碍
尖叫声
相传原为奴隶
胍氰定
碧玄岩
苔藓类的植物
抗干眼病的
膀胱内压测量图
抗胰
学生
全心全意地
恭敬顺从的
小部分
饮马池
统辖的
屋顶
冒充者
过氧化氢
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
最新汉译英
encasing
banting
bantingism
Scriptures
relegate
destroy
occasion
toiling
chromiderosis
autolysin
charivari
charivaris
bolstering
bolstered
bolster
famous
Hylobates
artistic
blow-out
Loxocalyx
antiflux
kurchinine
kurchi
ps
kinking
whirring
atenolol
handyman
fibrilia
最新汉译英
发出轰响的东西
减肥疗法
恭敬顺从的
二苯甲烷类
英国英语语法
尖锐化
色汗症
风成碎屑岩
卢卡斯维尔
交流声消除
以摇动弄好
舌形石
恶棍地
下颌面骨发育不全
大残杀
双嘴砧
大鱼叉
无礼地
呼出的
弥散性
机能性
使扩散
大嵌条
原子笔
烟囱罩
氯罗散
另类的
抗毒素
标志符
恭敬的
洗衣房
君臣关系的
心扩大
复归权
内弯的
大傻瓜
吟唱
使粒子分散
粗心大意地
溃疡成形术
不正地
库契碱
马沙拉白葡萄酒
落后的边远地区
库契次碱
抗糖尿病发生的
地球物理学者
苯甲酰甘氨酸
库契