查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The pavilions , balustrades and rockeries are really exquisite.是什么意思?
The pavilions , balustrades and rockeries are really exquisite.
那些亭台楼榭、假山,真是精致优美.
相关词汇
the
pavilions
balustrades
and
are
really
exquisite
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
pavilions
n. (公园中的)亭( pavilion的名词复数 ),(公共活动或展览用的)临时建筑物,临时展出馆,大型文体馆;
例句
Thatched
pavilions
provide shady retreats for relaxing and reading in privacy.
茅草亭是独自放松和读书的阴凉清幽之所。
balustrades
n. (阳台的)栏杆,扶手( balustrade的名词复数 );
例句
The
balustrades
of the mezzanine office are slightly higher than usual.
中层楼办公室处的栏杆要比通常的稍微高一些.
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
例句
We
are
scared to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
例句
It's not
really
suited to absolute beginners...
它并不真正适合从零开始的初学者。
exquisite
adj. 精致的,细腻的,优美的,剧烈的;n. 过分讲究穿戴的人;
例句
The show bubbles like pink champagne with pretty sets,
exquisite
costumes and enchanting dance routines.
这个节目满眼都是包装漂亮的粉红香槟、华美的服装和迷人的舞蹈。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
It's not hard to see where she got her feelings about herself...
不难看出她从何处获得的这种自我感觉。
She put diesel fuel, instead of petrol, into the tank causing the motor to seize up.
她往油箱里加了些柴油而不是汽油,致使发动机发生故障。
The place is the haunt of off-duty policemen.
这里是不当班的警察经常光顾的地方。
My father would go nuts if he saw bruises on me...
如果我爸爸看到我脸上有伤痕,他会气疯的。
" Hole onter sumpin'an'suck in yo'breaf,'she commanded.
" 给我紧紧抓住个什么,使劲儿往里吸气, " 她命令道.
At last they experienced the joy of victory.
最终他们尝到了胜利的欢乐。
A bridgehead was established.
滩头阵地建立起来了。
It looks as if we were going to have fine weather.
天好像要放晴了。
Due to poor family living Rishengchang Vote Xuzhou No. semicolon after semicolon emigration Beijing office manager.
因家境贫寒,住日升昌票号苏州分号,后移住北京任分号经理.
'I don't want to appear big-headed,' explains Loubet, 'but I would say there is a 95% chance of success.'...
“我并不想显得自大,”劳伯特解释说,“但我有95%的成功把握。”
热门汉译英
channel
l
blacked
unbridled
naughty
combined
about
moving
lie
underlined
brands
manes
directions
too
puzzles
guidance
fetters
gestures
record
cars
trusting
bargain
dignified
attaching
aspect
vicar
expression
thousand
opposite
热门汉译英
乘地铁
购物中心
落选的马
缺乏组织的团体
快乐舒畅的
大腿上要害部位
内阴茎
癖嗜学
高尔夫球中的
笨重地移动
尤指恶性肿瘤
划掉
一首布鲁斯乐曲
剔骨头
不付款地
过独身生活
最精彩的部分
煤渣块
小阴茎
从东方的
师心自用
佛达尔铝合金
奔涌向前
铜管乐队队员
不明智地
一人工作量
微欧计
硅氢化作用
去氧利血平
卫矛羰碱
暂住
获得成功的人
蚕茧酶
野蛮人的
巯基丁氨酸
轻便
科比特
薄板的
皮脂缺乏
小妞
溴基安定
海岬
白虹
大雅
隐语
阴茎头炎
己烯雌酚
哥特式情趣
盗马贼
最新汉译英
tensile
wicket
ally
fireworks
stranding
cordial
skill
pasted
chronicle
influenceable
unicorn
impeccable
shrieked
drilled
acquisition
revenue
petulant
mezzanine
amazingly
wholesalers
excising
rooms
lymphogranuloma
Gyrinidae
skookum-house
alumnus
kilopond
hypersystole
Kathryn
最新汉译英
富于变化的
女家长制社会
压强单位
易损坏的
亚致死的
意义深远的
数字式万用表
油画用的油
中粒玄武岩
破损安全
思想奇怪的人
乞力马扎罗山
无懈可击的
有战斗经验的
乳突内
乐曲的速度或拍子
涌现的
改画油画
傲慢自负的人
制约因素
太阳单色像
平凡地
波兰军事指挥官
非专业的
再盖上一块石头
中色伟晶斑岩
大规模生产
成碎片的
海上龙卷风
左舷方面的
平民主义者
大量生产
下山
羽翼丰满的
明显流露出
表意标本
南太平洋群岛的
不能破坏的
闷闷不乐地
能让人化为石头
调节性的
不务正业的
译成电码的
一首布鲁斯乐曲
竭尽全力
乐曲的音符编排
中臀蜡孔
淘气的
安伏欧计