查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He crunched his cookies and slurped his tea.是什么意思?
He crunched his cookies and slurped his tea.
他嘎吱嘎吱地咬着饼干,咕噜咕噜地喝茶.
相关词汇
he
crunched
his
cookies
and
slurped
tea
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
crunched
v. 嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 ),嘎吱作响,(快速大量地)处理信息,数字捣弄;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
cookies
n. [美]甜饼干,(苏格兰)一种小面包,[俚]家伙,人,饼干( cookie的名词复数 ),人(尤指男人),饼干( cooky的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
slurped
v. 啜食( slurp的过去式和过去分词 );
tea
n. 茶水,茶,茶树,午后小吃;vt. 给…沏茶;vi. 喝茶;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Every spring this snake sloughs off its old skin.
每年春天,蛇蜕去皮.
He is ruminating on what had happened the day before.
他在沉思前一天发生的事情.
Tax can be a minefield for the unwary.
粗心大意的人在纳税方面很容易出错。
Racial slurs, racial jokes, all having to do with being Asian.
种族主义辱骂, 种族笑话, 都是跟亚裔有关的.
In a straight fight the crusaders usually won; in skirmishes, the Saracens often overcame their more numerous opponents.
单打独斗,十字军战士通常会赢; 在小规模战斗中, 撒拉逊人经常能以少胜多.
Rather than the cattle rustlers, the villagers are being attacked.
村民们正遭受袭击, 偷牛贼却能安然无事.
Foxes, wild cats and other animals pursue the hare.
狐狸 、 野猫及其他一些动物都捕食野兔.
For 80 yuan tourists can watch skits, group dances and acrobatics.
“小人国”门票为80元,游客可以观看滑稽小品 、 群舞及杂技等节目.
Another pause, and more eying and sidling around each other.
两个人暂停了一会儿, 接着又眼对眼,身子侧身子兜着圈子走了几步.
The long slobbering slothful decline we had been looking forward to was not to be.
我们曾经预料的那漫长的、流着口水的、懒散的衰老过程不会再有了.
A cat miaowed , then was heard scampering away.
马上起了猫叫, 接着又听见猫逃走的声音.
In review a novel, you shall try to titillate rather than satiate the reader's interest.
评论一本小说的时候, 你应想办法刺激而不是满足读者的兴趣.
Bands of outlaws lived in the desolate mountains after breaking the laws.
成群的歹徒犯法后栖身于荒山中.
His brain wilted from hitherto unprecedented weariness ( Vladimir Nabokov )
因迄今为止从未有过的疲劳,他感到萎靡不振 ( 弗拉基米尔纳博科夫 )
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者