查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He repeatedly mispronounced words and slurred his speech.是什么意思?
He repeatedly mispronounced words and slurred his speech.
他一再读错单词,而且说话含含糊糊的。
相关词汇
he
repeatedly
words
and
slurred
his
speech
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
repeatedly
adv. 反复地,重复地,再三地,屡次地,不停地;
words
n. 字( word的名词复数 ),(说的)话,诺言,口令;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
slurred
v. 含糊地说出( slur的过去式和过去分词 ),含糊地发…的声,侮辱,连唱;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
speech
n. 演说,演讲,发言,说话,谈话,说话能力或方式,(乐器的)音,音色,方言,民族语言;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He is obsessional about tidiness.
他过分爱干净.
These covers would not shine like paint, but they absorbed scuffs and scrapes with less notice.
这些包括不亮如漆, 但他们吸收较少通知scuffs和擦伤.
Open _ ended questions allow respondents to answer in their own words.
开放式问题允许答卷人用自己的语言回答问题.
The effect of his mediation was so great that both parties sheathed the sword at once.
他的调停非常有效,双方立刻停战.
The snake slithered away as we approached.
我们一走近,蛇就爬走了。
All parts of the aircraft are closely scrutinised for signs of wear or damage.
飞机的所有部件都经过严密检查以确定是否有磨损或毀坏的迹象.
The pond teemed with tadpoles.
池子里有很多蝌蚪.
The cook singed the chicken to remove the fine hairs.
厨师把鸡燎一下,以便去掉细毛.
His mocking eyes roved over Winston's face.
他那嘲弄的目光,在温斯顿脸上转来转去.
The priest sanctified the church with a special ceremony.
牧师用专门的仪式使教堂显得神圣.
He slapped her, and she retaliated by kicking him.
他打她耳光, 而她踢他做为报复.
He scalded his tongue on the hot coffee.
他喝热咖啡烫伤了舌头.
In a straight fight the crusaders usually won; in skirmishes, the Saracens often overcame their more numerous opponents.
单打独斗,十字军战士通常会赢; 在小规模战斗中, 撒拉逊人经常能以少胜多.
Freight Train 36 has been shunted on to Track 6.
36次货车已调到第六轨道上.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
today
steam
sale
meat
a
movies
any
i
and
tastes
mm
make
l
have
delicious
site
allowed
Fast
stories
father
tang
juicy
热门汉译英
大学生
来
可能
跳绳
综合
认识到
单元
作品
下沉
班长
一段
详细
阈值
嗓音
仓库
克服困难
科目
简报
设置
联姻
车库
擦亮
计划
遗物
中提琴
解说
偷
效果
上弦
大葱
黑人
双空位
局部
玄参
来源于人名
小宝贝
在左边
装零杂物品的容器
情景
资料
语法
脱扣
空转
还愿
热身
不需要的
查明真相
妖精
虚假
最新汉译英
mention
money
ours
chemistry
terrible
wayward
equable
misgiving
scant
exhibited
adventurous
alternative
lecture
quays
policed
types
tourists
washes
clasp
condense
shrank
tardy
preventing
mop
biddiblack
crumple
persuading
dowry
immensity
最新汉译英
进去
严厉的斥责
瓶子
警察巡逻车
蓝宝石
卷笔刀
设置
透明蛋白原
玩跷跷板
银焊料
上下班往返的人
显示出
生命的原理
卷宗
同型原理
一般原理
记号
每个工作日的
单调乏味
女子游泳健将
车库
位置
发酵酶蛋白
串列
小宝贝
烹
原理
银白鱼
强记
斗式提升机
平铺的
导泻
朝下风
日长石
揭穿
文化遗产
拥挤
陶结块
弯管
轮班
不安定的
感到不自在的
毯制的旅行袋
羟甲硫蒽酮
未便
专制国家的
水骨胳
短寿
令人泄气的