查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She had fought many battles, vanquished many foes.是什么意思?
She had fought many battles, vanquished many foes.
她身经百战, 挫败过很多对手.
相关词汇
she
had
fought
many
battles
vanquished
foes
she
pron. 她,它;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
fought
v. 战斗( fight的过去式和过去分词 ),斗争,打架,吵架;
many
adj. 许多,多的;pron. (与复数动词连用)大多数人;
battles
n. 战斗( battle的名词复数 ),交战,较量,争论;v. 与[对]…作战,争斗( battle的第三人称单数 );
vanquished
v. <文>征服( vanquish的过去式和过去分词 ),战胜,克服,抑制;
foes
n. 敌人,仇敌( foe的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ripe wheat undulated in the Breeze like the incoming tide.
成熟的小麦象潮水般随风起伏.
Lift the turfs carefully— they can be re-used elsewhere.
抬草皮时小心点——它们还能在别处重新利用。
He was snoozing by the table.
他在桌子旁打瞌睡.
A heat haze shimmered above the fields.
田野上方微微闪烁着一层热气.
Farmers should be guardians of the countryside.
农民应是乡村的保卫者。
Synchronise the arrival of multiple packages with different points of origin.
让不同起始点的多个包裹同时到达.
The demise of the industry has caused untold misery to thousands of hard-working tradesmen.
该行业的没落给数以千计辛苦经营的商贩带来了难言的苦楚。
He fell out of the window and was impaled on the iron railings.
他从窗口跌下去,身体被铁栏杆刺穿了.
I used three scoops of flour and one ( scoop ) of sugar.
我用了三杓面粉和一 杓 糖.
They squirted water at us.
他们用水喷射我们.
All eyes followed him and, eager to be moving, they shambled out.
大家的眼跟着祥子, 腿也想动, 都搭讪着走出来.
She skewed around in her chair.
她坐在椅子上歪扭过身来.
She was unhorsed by fences, laws and alien taboos.
她被藩蓠 、 法律及外来的戒律赶下了马.
He told me I was trespassing on private land.
他说我在擅闯私人土地。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
today
i
any
meat
a
now
china
lie
Korean
delicious
house
allowed
cult
Make
hi
at
Twice
live
went
epic
primary
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
类目
调动
方面
掩体
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
敌对国家之间
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
去激励
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
Surprise
makebusy
continuing
capping
office
find
oriented
verminal
yourself
numerous
pristine
prove
essential
indite
commensurate
detail
destine
quit
fallout
programmes
come
classification
oriel
impassioned
got
thunderstorm
harm
cherish
zone
最新汉译英
运动机能亢奋的
无法感化的
不能分辨的
迫使性的
小品作者
毛发平直的
授权
叭塌叭塌响地
意大利的高速公路
轻快地掠过
明白的
让人受难的
入学标准
箱状物
锟铰凤拷锟斤拷
规律
劝告
为众人所推崇的
紧张状态
一束
有带下目
绝对
一串
发火花的
管理体制
上级的
最真诚的
成人
有智力的
生存
吸尘器
裸春孢器
无法
全息观察仪
恨
世界一周旅行
向日性的
铁锤
高级快车
英国佬
垃圾桶
统辖的
二癸基胺
叔叔
密特朗
教养
实质上
归结为
美发剂