查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They interwove the red and gold threads.是什么意思?
They interwove the red and gold threads.
他们把红色线和金色线交织在一起.
相关词汇
they
interwove
the
red
and
gold
threads
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
interwove
v. 使(与…交织)( interweave的过去式 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
red
adj. 红色的,(脸)涨红的,烧红的,红头发的;n. 红色,红衣服,红颜料,红葡萄酒;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gold
n. 金,黄金,金色,金币,金饰品;adj. 金(制)的,含金的,金色的,金本位的;
threads
n. 线( thread的名词复数 ),线索,线状物,螺纹;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The 1.4 - kilometre line began operation in 1888 and was modernised in 1989.
缆车线全长1.4公里,从中环直达海拔373米的山顶,途经的地点,有些斜度达1:2.
The judge said that whether Miss Bergman wishes to admit it or not, the responsibility rests with her. .
法官说不管伯格曼小姐愿不愿意承认,这件事的责任都在她。
We can form nouns from adjectives.
我们可以用形容词来构成名词.
to cause a rumpus
引起骚动
The department offers four specialities.
这个系有四个专业.
I never met Sophy in person, we only talk in the phone.
我没见过舒菲, 我们只在电话上谈话.
The stone rocketed into the glass, splintering it.
石块击中了玻璃,将它打成了碎片。
A gang taunted a disabled man.
一伙小混混嘲笑一位残疾人。
Meanwhile Grant held Lee before Richmond until Sherman closed on him.
同时格兰特把李牵制在里士满的前方,直到谢尔曼将他包围.
Richard Strauss, then 76 years old, suffered through the war years in silence.
理查德·施特劳斯当时已76岁,默默地熬过了战争岁月。
"I thought so," Evelina said triumphantly.
“我也是这样认为的,”埃维莉娜得意地说。
House prices are rocketing up.
房价在飞涨.
"Our marriage was a mistake," she said, looking rueful.
“我们的婚姻是个错误,”她说着,看起来懊悔不已。
We report herein a patient who was initially misdiagnosed with psychosis.
我们报告了一病例,起初被误诊为精神病.
热门汉译英
blacked
by
allowed
about
from
they
site
him
poor
your
her
Chang
now
make
count
characters
John
hallways
delicious
Part
causes
ve
raisins
managed
sally
action
installed
shined
Summary
热门汉译英
冲量
书法
一阵风
一口气
根数
顺坡下滑
鱼螈属
实验
不信任
有城墙的
冠于人名
產額
进化论的
海面进退
讲读者
辐节
捕鲸船的
验算
施惠于
七王国
推荐
翻页
胜利
隐花青色素
竞选者
斜视
正面
凡人
领会不能
完全地
宽阔的公路
凌驾
攻击
坚决放弃
油腻
标点
照看者
接见
请
录音重放装置
己灵
无流的
辅导员
成熟
专项技术
眼镜框
领主夫人
舞虻亚科
龙舌兰叶的纤维
最新汉译英
watching
l
reforming
blare
solar
action
aspired
raining
crumblier
bushranger
cavalry
replied
dextrorotary
game
subsided
statuary
filarial
lethargic
gavelkind
Lythrum
matured
Thatcher
ridges
dibazol
egress
chloridate
ingratiation
parquet
doxology
最新汉译英
高处
反叛的
史书
使后退
冰川边缘沉积
走神
陶冶
归纳
草草记下
童子
传送带
医生
位于
爵床脂素
麦迪逊取自母名
胎体营养物
泼辣
不复存在
堆叠
隔代遗传
荧蒽
掌握绝对权力的人
肩
腹
舒马赫
变例
卑劣的
公正地
接见
残落
超链接
联锁的
交链
联锁
链接
乳剂质的
长尺寸
肺外固定术
赓续
快速恢复的能力
轻视
昌盛
盆
阿谀者
甲基吡啶
集装箱
决不是的
少
生长