查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The runway had to be lengthened.是什么意思?
The runway had to be lengthened.
跑道需要加长。
相关词汇
the
runway
had
to
be
lengthened
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
runway
n. 跑道,河床,滑道;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
be
v. 是,有,存在,做,成为,发生;aux. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质;
lengthened
v. (时间或空间)延长,伸长( lengthen的过去式和过去分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Sulfur oxides ( SOX. ) are acrid, corrosive, poisonous gases produced when fuel containing sulfur is burned.
硫氧化物 ( SOX ) 是辛辣的腐蚀性的有毒气体,产生于含硫燃料的燃烧.
The muggings, then, were no accident.
那么, 抢劫不是偶然的.
My friend Greta plays the trombone in the school band.
我的朋友Greta在乐队在吹长号.
My client pleads guilty, M'lud.
法官大人,我的当事人认罪。
The best mass ratio of sorbitol to coconut oil is 1∶5.
山梨醇与椰子油的最佳质量比为1∶5.
The bank is reassessing its criteria for lending money.
银行正重新评估其贷款标准。
There are two versions of the game, a long one and a short one.
这游戏有两个版本,一长一短。
The way we choose to bring up children is vitally important.
抚养子女选用何种方式是极其重要的.
The newsreels show him leaping into the air.
新闻短片里有他跳向空中的画面。
It might start in the Baltics.
它可能从波罗的海诸国开始.
Yeah. We know the names of some famous lefties.
是的. 我们知道一些左撇子的名人.
Crabtree & Evelyn has just launched a new jam, Worcesterberry Preserve.
瑰珀翠刚推出一款新果酱——伍斯特浆果果酱。
Charlie Nelson has nurtured fine sprinters.
查理·纳尔逊已经培养出了相当优秀的短跑选手。
He's not interested in reviewing small provincial exhibitions like this one ; he's got much bigger fish to fry.
他对评介这样的区区地方展览不感兴趣, 他有更重要的事要做.
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完