查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Poetry is a joy, pain and surprise interludes dealings with a glossary.是什么意思?
Poetry is a joy, pain and surprise interludes dealings with a glossary.
诗是欢乐 、 痛苦和惊奇穿插着词汇的一场交道.
相关词汇
poetry
is
joy
pain
and
surprise
interludes
dealings
with
glossary
poetry
n. 诗,诗歌,诗意,诗情,作诗,诗歌艺术;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
joy
n. 高兴,喜悦,喜悦,成功;
pain
n. 痛苦,刻苦,令人厌烦的人[事物],身体某部分的疼痛[不适];vt.& vi. (使)疼痛,(使)痛苦,伤害;vt. 使…痛苦,使…烦
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
surprise
vt. 使惊奇,突袭,意外发现;n. 惊喜,惊奇,意外的事;
interludes
n. (戏剧、电影等的)中间休息( interlude的名词复数 ),幕间休息,两事件的时间,某事过程中发生的事件或片段;
dealings
n. 来往,买卖,交易;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
glossary
n. (书尾的)词汇表,难词汇编;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They strolled down to the waterside.
他们漫步向水边走去。
I am not going to be interfered with.
我不想别人干扰我的事情.
Pots, pans, kettles and mops are kitchen utensils.
锅 、 盘 、 壶及拖把是厨房用具.
the instigators of the riots
煽动骚乱的人
The body was interred at that cemetery.
尸体下葬在那个公墓.
The teacher walked around inspecting their work.
老师走来走去检查他们的作业。
Mr. Sloane murmured something close to her ear.
斯隆先生凑着她耳边咕哝了一下.
How often we have been temerarious and rushed unwisely in.
我们不知有过几次不顾一切而又不理智地冲进里面.
They held this way to be workable.
他们认为这个方法是可行的.
Despite his constant protes-tations of devotion and love, her doubts persisted.
尽管他一直宣称对她的爱忠贞不渝,她仍然心存怀疑。
The weather forecast is followed by the pips at 6 o'clock.
天气预报之后即为6点钟报时信号.
He insinuated that I was lying.
他暗示我在说谎.
They may fear the insurgents and dislike their methods.
他们或许害怕这些暴乱分子,也不喜欢他们的方式.
He had been coming and going , for the past year, so comfortably and irresponsibly.
一年来, 他随心所欲,无所顾忌地进进出出.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中