查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
诗是欢乐 、 痛苦和惊奇穿插着词汇的一场交道.用英语怎么说?
诗是欢乐 、 痛苦和惊奇穿插着词汇的一场交道.
Poetry is a joy, pain and surprise interludes dealings with a glossary.
相关词汇
poetry
is
joy
pain
and
surprise
interludes
dealings
with
glossary
poetry
n. 诗,诗歌,诗意,诗情,作诗,诗歌艺术;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
joy
n. 高兴,喜悦,喜悦,成功;
pain
n. 痛苦,刻苦,令人厌烦的人[事物],身体某部分的疼痛[不适];vt.& vi. (使)疼痛,(使)痛苦,伤害;vt. 使…痛苦,使…烦
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
surprise
vt. 使惊奇,突袭,意外发现;n. 惊喜,惊奇,意外的事;
interludes
n. (戏剧、电影等的)中间休息( interlude的名词复数 ),幕间休息,两事件的时间,某事过程中发生的事件或片段;
dealings
n. 来往,买卖,交易;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
glossary
n. (书尾的)词汇表,难词汇编;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Refurbishment of various brands electrochlorination equipment to the original design.
d根据原始设计,整修各种品牌的电解制氯设备.
George Romney, English portrait painter, died at Kendal in Cumbria.
英国肖像画家乔治·罗姆尼在坎布里亚郡的肯达尔去世.
The dentist inspects the children's teeth twice a year.
牙科医生每年给孩子们检查两次牙.
The power utilities will need to quadruple their capacity.
电力事业必须使它们的能力增加三倍.
They are tireless in thinking up initiatives.
他们不厌其烦地想出种种采取主动行为的倡议.
In his years at the ranch, he stuffed it with items ranging from antique furniture - style videogames.
在他住在庄园的日子里, 杰克逊用古董家俱、游戏机之类的物品将这里填得满满的.
Leech seemed to play on the aspirations, ambitions, and weaknesses of his interlocutors by instinct.
利奇善于玩弄对手的欲望, 野心和弱点,这似乎是他的本能.
Sarah Palin has officially stepped down as a governor of Alaska.
萨拉佩林正式辞去了她阿拉斯加州长的职位.
The engineer has many technical innovations to his credit.
这位工程师有许多项技术革新的成就.
But that pales next to the number of those learning English.
但这和学英文的人比仍相形见绌.
These instigators are well - known persons, and we have to do something about them.
这些煽动者都是成名的人, 我们要对付这些人.
The minister has instigated a full official inquiry into the incident.
部长已开始正式全面调查这一事件.
After a moment's break , Mel interjected.
在短暂的沉默之后, 梅尔插了进来.
When he inspects he brings a needle, probes the cracks on the stairs for dust.
检查时他总要随身带上一根针, 剔剔扶梯缝里的灰尘.
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体