查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Anxiety gnawed at his heart.是什么意思?
Anxiety gnawed at his heart.
他忧心如焚.
相关词汇
anxiety
gnawed
at
his
heart
anxiety
n. 焦虑,忧虑,切望,渴望,令人焦虑的事,挂念;
gnawed
v. 咬( gnaw的过去式和过去分词 ),(长时间) 折磨某人,(使)苦恼,(长时间)危害某事物;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
heart
n. 心,心脏,感情,要点,胸部;vt. 鼓励,激励;vi. 结心;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The facts of monsoon climate have been presented in a number of texts and atlases.
季风气候的一些事实已在一些教科书和气候图集中加以介绍.
White church spires lift above green valleys.
教堂的白色尖顶耸立在绿色山谷中.
The city hung its pale globes of light above them in a haze of summer evening.
在他们头上,在夏夜迷蒙的暮色中,一盏盏圆形路灯闪烁着淡白的光影.
He accused Ford of being hell-bent on achieving its cuts by whatever means.
他指责福特公司不择手段一心要实现削减。
Anti-abortionists are gloating over the court's decision.
法庭的判决让反堕胎主义者非常得意。
He snogged loadsa girlies.
他吻了好多妞儿们.
Where is the Gents?
男厕所在哪儿?
Globules of wax fell from the candle.
蜡滴从蜡烛上淌下来.
They enjoyed all the trappings of wealth.
他们享有所有象征财富的东西。
He's been a professional musician for years, gigging all over the country.
他数年来都是职业音乐人, 在全国各地演出.
Penne with traditional meat sauce, grated Parmesan and parsley.
香浓肉酱 、 特制肉肠及帕玛森芝士.
The method of germination: selecting seeds, soaking and germinating.
发芽的方法: 选种 、 浸泡和发芽.
The workers were glorying in their new-found freedom.
工人们因才获得的自由而无比喜悦。
He just glowered without speaking.
他一言不发地皱眉怒视我.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人