查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The present Marcus Wallenberg is driving the latest modernisation.是什么意思?
The present Marcus Wallenberg is driving the latest modernisation.
现在这位马库斯?瓦伦堡正在引领最新的现代化.
相关词汇
the
present
Marcus
is
driving
latest
modernisation
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
present
adj. 现在的,目前的,出席的,[语法学]现在时的;n. 现在,礼物;
Marcus
n. 马库斯;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
driving
n. 操纵,驾驶;adj. 推进的,强劲的,雨、雪等猛烈的,倾泻而下的;v. 强迫( drive的现在分词),驱使,驱赶,消除;
latest
n. 最新事物,最新消息;adj. 最近的,最新的,最现代的;
modernisation
n. 现代化,现代化事物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She realizes now she expected too much of Helen.
现在她意识到自己对海伦的期望太高了。
Did you pay a visit to the leaning tower in Pisa while you were in Italy?
你在意大利期间参观了比萨斜塔 吗 ?
They rowed all the time.
他们总是争吵不休。
His hair was dark, with flecks of grey.
他的黑发间有缕缕银丝。
The clouds flitted across the sky.
云朵掠过天空.
I used that red toothbrush to unclog the drain.
我用那只红色的牙刷去通排水孔.
This new evidence obviates the need for any further enquiries.
这项新证据排除了继续调查的必要。
Meer cleared his throat several times before he went on.
梅尔清了几次嗓子,又接着往下说。
This food contains no artificial flavourings.
这种食品不含人工调味品。
I'd like to thank the two professors who flunked her.
我倒要谢谢那两位给她不及格的先生.
A slight smile flickered over his face.
他的脸上闪过一丝微笑。
He was unable to prevent a look of interest from flitting across his features.
他脸上忍不住掠过一丝感兴趣的神色。
But often these forays into the wild go awry.
不过,驾驶这种车在野外驰骋,经常会发生各种事故.
I don't have the foggiest idea what the present is for.
这个礼物是怎么回事我真是毫无头绪.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖