查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They were issuing agricultural credits.是什么意思?
They were issuing agricultural credits.
他们正在发放农业信用贷款.
相关词汇
they
were
issuing
agricultural
credits
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
issuing
v. 出版( issue的现在分词 ),发表,宣布,分配,发行者( issuer的现在分词 );
agricultural
adj. 农业的,耕种的,农艺的,农学的;
credits
n. 节目前后字幕,信任,信用,声望,荣誉, [财务]贷方,银行存款,信任( credit的名词复数 ),存款,学分,(借钱偿还的)信誉;link-v. 相信,信任,把…归给;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is easy to find excuses for his indecisiveness.
为他的犹豫不决寻找借口是很容易的。
He endured agonies of loneliness and misery.
他忍受着寂寞和贫穷的折磨.
I regard Beethoven as a genius who exerted arduous efforts.
我认为贝多芬是一位勤奋努力的天才.
The practical values of the rediscovery focus on the retrieval and appraisal of electronic records.
新来源观的实践价值集中体现在电子文件检索和鉴定领域.
I must agree with the sentiments expressed by John Prescott.
我不得不对约翰·普雷斯科特的见解表示赞同。
This is the Uncle Zhang we're always talking about.
他就是我们常常念叨的张大伯.
All the other exhibitors do the same, and stands are allocated accordingly.
其他所有参展单位都这样做, 摊位就按这些要求分配.
In the sea of grinning, unfamiliar faces he caught glimpses of friends.
在一大堆喜笑颜开的陌生的脸当中,他瞥见了一些老朋友.
They had dressed his varicose ulcer with soothing ointment.
他们在静脉曲张的疮口上抹了清凉的油膏.
He was exonerated from all responsibility for the accident.
已确定他无须对该事故负任何责任.
The territory was carved up by the occupying powers.
领土被侵占者瓜分.
We experimented with diesel engines to drive the pumps.
我们试着用柴油机来带动水泵.
He expropriated the jewels from the bank's safe.
他非法将他人的珠宝从银行保险箱中取走.
One easy answer is for the lessons and inspiration exemplars provide.
简单说答案就是我们要从这些模范人物身上得到教训和启发.
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病