查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They were all shrieking with laughter.是什么意思?
They were all shrieking with laughter.
他们都发出了尖锐的笑声.
相关词汇
they
were
all
shrieking
with
laughter
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
shrieking
v. 尖叫( shriek的现在分词 );
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
laughter
n. 笑,笑声,〈古〉好笑的事,〈美俚〉力量悬殊得可笑的体育比赛,大笑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Unrefined carbohydrates include brown rice and other grains.
糙米和其他谷物属非精制的碳水化合物。
Cairne Bloodhoof: The gemstone has inscription on its base.
凯恩·血蹄: 这块宝石底座上有题词.
Cash dispensers are used and some are also available to credit card holders.
自动取款机被投入使用,其中一些也能为信用卡持有者使用.
We are scared because we are being watched — such is the atmosphere in Pristina and other cities in Kosovo.
我们很害怕,因为我们受到了监视——普里什蒂纳和科索沃的其他城市就是笼罩在这种氛围下。
The boys amused themselves by drawing caricatures of their teacher.
这些男孩画他们老师的漫画来取乐.
Jim Foley's here, and I just love to tell this story.
吉姆·佛勒在这里, 我很爱讲这个故事.
The great majority of barn owls are reared in captivity.
大多数仓鸮都是笼养的。
My hospital is one of many places that benefited from the support of Queen Alexandra.
我的医院是诸多得益于亚历山德拉王后扶持的机构之一。
The wine is put into oak casks to age.
酒被放进栎木桶中以变陈.
He stood to one side as they careened past him.
他们在他身边疾驰而过,他赶紧让到一边。
The huge piece of rough was cut to be a superb gem of 128 carats.
那一大块未琢磨的宝石被琢成一粒128克的上等宝石.
Then I get manic depressed, see the orthodontist, get gas masks, kick ass.
然后我得了狂躁病, 看那个牙齿矫正医生, 赶快找个氧气面具, 真强!
How many judges in our male-dominated courts are sensitized to women's issues?
在男性占主导地位的法庭上,有多少法官对妇女问题是比较敏感的呢?
He passed himself off as a senior psychologist.
他冒充成资深心理学家。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表