查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The next six innings were scoreless.是什么意思?
The next six innings were scoreless.
接下来的六局中双方均颗粒无收。
相关词汇
the
next
six
innings
were
scoreless
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
next
adj. 紧接在后的,次于的,贴近的,紧邻的;adv. 接下去,然后,居后地,依次的;n. 下一位,下一个;prep. 靠近,居于…之后,在…的隔壁;
six
n. 六,六个,六岁,六点;num. 六,六个;
innings
n. (板球)局,回合;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
scoreless
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The next six innings were scoreless.
接下来的六局中双方均颗粒无收。
The man was crouched behind the Mercedes.
那个男人蹲在那辆梅塞德斯车后。
It'seemed to Val unspeakably disgusting to have one's name called out like this in public!
法尔觉得把人家的姓氏在大庭广众之间这样叫出来,简直说不出的可恶.
He was busted ( to corporal ) for being absent without leave.
他因擅离职守而被降级 ( 为下士 ).
Someone burped loudly at the back of the hall.
某人在大厅后部大声打嗝.
With perfect synchronization, two other girls cartwheeled toward the ropes.
另外两个女孩同时朝着绳索做侧手翻,动作整齐划一,完美无瑕。
the registration of letters and parcels
信件和包裹的挂号
Nora toils away serving burgers at the local cafe.
诺拉在当地小餐馆干着一份为客人端送汉堡包的辛苦活儿。
They all cackled with delight.
他们都高兴得嘎嘎地笑。
The right decision was made, but probably for the wrong reasons.
作出的决定是正确的,但理由可能是错误的。
The old truck stuttered along the winding road.
这辆旧卡车在蜿蜒的公路上缓慢地颠簸前行。
They were the years that Fifa , the world governing body, legalised hope.
在那些年里, 国际足联一直致力于把这种机会合法化.
"Well, get on with it then," said Dobson, whereupon Davies started to explain.
“那好吧,继续吧,”多布森说,于是戴维斯开始解释。
The amendments handcuffed the committee and prevented further action.
修正案限制了委员会的作用并使其不能再有所作为.
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中