查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
"You fool," she kept repeating.是什么意思?
"You fool," she kept repeating.
“你这个傻瓜,”她不断地重复着。
相关词汇
you
fool
she
kept
repeating
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
fool
n. 愚人,傻瓜,受骗者,有癖好的人,受愚弄的人;vt. 愚弄,欺骗,浪费,虚度,闹笑话,游手好闲;vi. 开玩笑,欺骗,戏弄;adj. 愚蠢的,傻的;
she
pron. 她,它;
kept
adj. 受人资助控制的;v. (使)保持, (使)继续( keep的过去式和过去分词 ),(食品)保持新鲜,保有,保存;
repeating
adj. 反复的,重复的;v. 重做( repeat的现在分词 ),复述,重说,重复发生;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We were all absolutely pole - axed by the terrible news.
那可怕的消息传来,我们都吓得不知所措.
The occupancy rate of beds has been averaging out about 80 percent.
病床占用率平均保持在80%左右.
British nurses were among the best trained in Europe.
英国护士位居欧洲最训练有素的护士之列。
He suffered two broken ribs in a fierce hand-to-hand battle.
他在激烈的肉搏战中被打断了两根肋骨。
Sitting pole-axed on the sofa, Mahoney stared in astonishment at the spectacle before him.
马奥尼不知所措地坐在沙发上,吃惊地盯着眼前的景象。
This is not a rap video or a Quentin Tarantino movie, Paul.
这不是饶舌录影带或者昆廷塔兰堤诺的电影, 保罗.
Higher ratios can be used with more exotic fuels.
采用较特殊燃料时,可以采用较高的压缩比.
The plane then flipped over and burst into flames.
接着飞机突然翻转并燃起了大火。
She hated hospitals and didn't like the idea of having an operation.
她讨厌医院,也不想做手术。
Mr Plunkett, 78, said: There are ways to sort out good from bad.
78岁的普兰科特说: 有数种办法可以鉴别它的真假.
"That is beautiful, Tony," Momma said, no longer sounding at all snappish.
“真美呀,托尼,”妈妈说道,话音里的恶声恶气不见了。
He followed her, incensed that she'd dared to leave him alone.
他跟着她,对她竟敢对自己置之不理感到极其愤怒。
Mother gives him two dolls of automatic kick on boxes.
母亲给他两只会自动跳出盒的玩偶.
You are a bad boy for repeating what I told you.
重复我对你说的话,你真是个捣蛋鬼。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
a
steam
movies
any
and
i
mm
site
tastes
make
epic
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
可能
品位
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
说起来
嗓音
重量超过的
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
最新汉译英
supposititious
-like
firmly
uncompromising
tiered
rectorship
statue
plowed
elaborate
superfluous
speedy
wrinkle
peels
paintings
flatus
epichlorhydrin
inhabited
hypertriglyceridemia
airworthiness
mission
edriophthalmic
lazy
hypoadrenalemia
furrow
hypochloridemia
gloated
phylloxanthine
unaccomplished
succinaldehyde
最新汉译英
水位降低量
犹太教教士
风成岩
食
百分之一秒
一种镇静安眠药
不抵抗的
十七个的
停止运行
因生病或怀孕
抗叶酸剂
搁于枕上
插件导轨
先容
有积极性的
楔形榫头
淋巴样细胞
抗病毒的
拆模
玩耍
用鱼钩拖上来
甲氧甲酚
窦维沙蚕科
金合欢素
疫病论
贸然地
程
醋异丙嗪
液态二氧化氮
克里奥尔人的
未特别指定的
生长素自给的
落叶松蕈浸膏
非感情方面的
白色涂料
甲酰四氢叶酸
贸然的
皎皎
生物动力学
鳞集
自动加煤机
铁纤蛇纹石
赓续
长久的
蹲姿
连续猛击
令人恶心的
黑杜尔铝合金
健全