查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Everyone admired her patience and unfailing good humour.是什么意思?
Everyone admired her patience and unfailing good humour.
人人都佩服她的耐心和永不衰减的好脾气。
相关词汇
everyone
admired
her
patience
and
unfailing
good
humour
everyone
pron. 每人,人人;
admired
v. 赞赏( admire的过去式和过去分词 ),称赞,欣赏,<美口>想要;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
patience
n. 耐心,耐性,忍耐,单人纸牌游戏;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unfailing
adj. 永恒的,无穷的,可靠的,确实的;
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
humour
n. 幽默,幽默感 ,感觉,体液;v. 迁就,顺应;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some of the grid sections will accumulate immediately in the trowel areas.
有些板栅碎块可能立即堆积在刮刀的地方.
One more thing: While I was writing that last paragraph, the nurse straightened my toupee.
还有件事: 我写最后一段的时候, 护士正了正我的假发.
We women have a lot of good business skills, although we tend to underrate ourselves.
我们女性拥有很多出色的商业技巧,只是我们往往会看轻自己。
He speaks in unctuous tones.
他说话油腔滑调.
The understudy was substituted when the leading actor fell ill.
主角演员患病,由替角代替演出.
For a few seconds we watched the unearthly lights on the water.
有那么几秒钟,我们注视着水面上那些奇异的光。
the transitory nature of his happiness
他的幸福昙花一现
Any trawl net including trawl, pair trawl or shrimp trawl net.
任何拖网,包括单拖网 、 双拖网或虾拖网.
'A little strange'is a gross understatement.
“ 有一点奇怪”绝对是轻描淡写.
They were close to weaponizing ricin—a lethal plant toxin.
他们快把蓖麻毒素——一种致命的植物毒素——研发为武器了。
There is a sense of transience about her, a feeling that she has only stopped off here en route to another place.
她给人一种转瞬即逝的感觉,仿佛她只是在前往他处的途中在此略作停留。
...this unaffected, charming couple.
这对率真迷人的夫妇
In the final analysis, most of life's joys are transitory.
归根结底, 尘世间的欢乐大多是过眼烟云,转瞬即逝.
Transplantation is not always successful in the matter of flowers or maidens.
花儿移栽往往并不成功,少女们换了环境也是如此.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱