查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他只懂一点法语。用英语怎么说?
他只懂一点法语。
He only has a smattering of French.
相关词汇
he
only
has
smattering
of
French
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
smattering
n. 略懂,浅知;v. 充内行( smatter的现在分词 );
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
French
adj. 法国的,法国人的,法语的;n. 法语,法国人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She pulled her shawl about her protectively.
她出于保护把披巾裹在身上.
They wear simple clothes and shun modern contrivances.
他们衣着简朴,不使用那些现代的发明物。
Haiti becomes a signatory to the Buenos Aires copyright treaty.
1919年,海地成为布宜诺斯艾利斯版权条约的签字国之一.
I felt the December air slither down my leg.
我感觉到十二月的冷风沿着腿直往下钻.
The packaging varies from DIN 160 size to wooden skein reels.
包装规格可从DIN160中的尺寸至木衬套轴.
This skein of wool won't disentangle.
这束毛线解不开.
Up the road, in his shack, the old man was sleeping again.
在大路另一头老人的窝棚里, 他又睡着了.
Neither gunfire nor two days in a refrigerator could slay this duck.
枪击与在冰箱待两天都不能取这只鸭子性命.
all shipshape and Bristol fashion
一切都井井有条
Placido Domingo sang his serenade of love.
普拉西多·多明戈演唱他的爱情小夜曲。
She wanted to sever all her connections with the firm.
她想断绝和那家公司的所有联系.
The singularity arises only formally, because we neglected the effect of damping.
这个奇异点的产生仅仅是形式上的, 因为我们忽略了阻尼的作用.
The fields were mostly patches laid on the serried landscape, between crevices and small streams.
农田大部分是地缝和小溪之间的条状小块.
Don't do your work in a slipshod manner . You should be conscientious and have a sense of responsibility.
对工作不能随随便便, 要认真负责.
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的