查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the smiles and artifices of a subtle artful woman...是什么意思?
...the smiles and artifices of a subtle artful woman...
阴险狡诈的女子的笑里藏刀
相关词汇
the
Smiles
and
artifices
of
subtle
artful
woman
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Smiles
n. 微笑,笑容( smile的名词复数 );v. 以微笑表示( smile的第三人称单数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
artifices
n. 灵巧( artifice的名词复数 ),诡计,巧妙办法,虚伪行为;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
subtle
adj. 微妙的,敏感的,狡猾的,巧妙的;
artful
adj. 巧妙的,狡猾的,有技巧的,人工的;
woman
n. 女人,妇女,成年女子,女拥人或女下属,女人本能;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We change our behaviour by observing the behaviour of those around us...
我们通过观察周围人的举止改变自己的行为。
She was arraigned today on charges of assault and kidnapping...
她今天因被控人身侵犯和绑架而受到提审。
They had been found guilty of armed robbery.
他们被判犯有持械抢劫罪。
Father, I know thou art aware of me at all times.
父亲,我知道您无时无刻不在关心着我。
Finally, the Bolsheviks signed an armistice with Germany.
最终布尔什维克和德国签署了停战协议。
The blackbird had a quick, wary look in case the cat was anywhere around...
这只乌鸫迅速警惕地张望了一眼,以防那只猫就在附近。
Several long-awaited videos will finally arrive in the shops this month...
几部让人翘首企盼的录像片终于将在这个月到货。
Glen Bronka wrote his own orchestral arrangements.
格伦·布朗卡把自己的曲子改编成了管弦乐曲。
That sounds arrogant, doesn't it?
那话听起来很嚣张,是不是?
...a loan arranger.
贷款协调人
He apologized, saying this subject always aroused him.
他道歉说这个话题总是会让他生气。
...the Cambridge Arts Cinema.
剑桥艺术影院
He aroused her mothering instincts.
他激发了她母性的本能。
He glanced discreetly around the room at the other people.
他谨慎地瞥了一眼房间里的其他人。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人