查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I had endless hours to knit and sew.是什么意思?
I had endless hours to knit and sew.
我整天无休止地编织缝纫。
相关词汇
had
endless
hours
to
knit
and
sew
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
endless
adj. 无尽的,无边的,没完没了的,永久的,环形的,无端的;
hours
n. 小时( hour的名词复数 ),固定时间,一小时的时间或行程,重要时刻;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
knit
vt.& vi. 编织,编结,接合(折骨等),使皱起,使皱紧,使紧密相联;n. 编织物,编织法;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
sew
vt.& vi. 缝,做针线活,缝纫,装钉(书籍);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The arrival of large supermarkets sounded the death knell of many small local shops.
大型超市的出现宣告了许多地方小商店的终结.
Mother Grogan was, one imagines , a kinswoman of Mary Ann.
不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲.
I can forgive his bluntness because it is associated with a basic kindliness of spirit.
我可以原谅他的直言不讳,因为这与一种本质上的内心善良有关.
There are, however, massive brick pillars in Sumerian buildings at Ur and at Kish.
不过, 在乌尔和渴石的苏美尔人的建筑物中,有用砖砌成的粗大的柱子.
The kinematics phase configures of different configurations are shown and analyzed.
做出不同条件下,不同构态的运动相图,最后对相图做出分析.
Conclusion The LC - ESI - MS method are useful to quality control of kitasamycin.
结论本文为吉他霉素的质量控制提供了一种新方法.
The inhibitor of VEGF receptor tyrosine kinase was introduced in detail.
详细介绍了vegf受体酪氨酸激酶抑制剂的研究进展.
It was kismet _ a combination of several events occurring to perfect karma.
那就是命运——一连串事件的姻缘巧合.
I like the taste of wine and enjoy trying different kinds.
我喜欢葡萄酒的味道,喜欢品尝不同的口味。
a dog with a kink in its tail
尾巴上有个结的狗
I recall many discussions with her on these and kindred topics.
我回想起多次同她就这些问题及类似话题进行的讨论。
Underneath his rather severe manner, he is really very kindhearted.
他待人态度相当严厉, 但心地确实十分善良.
Also has many a dream kindheartedness, is loves mischievously small lovable.
又有着多啦a梦的好心肠, 是爱调皮的小可爱.
Blue and green eyeshadow has long been considered kitsch.
蓝色和绿色的眼影一直被认为是俗气的。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人