查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Judy said sadly, "He has abandoned me."是什么意思?
Judy said sadly, "He has abandoned me."
朱迪伤心地说,“他抛弃了我。”
相关词汇
Judy
said
sadly
he
has
abandoned
me
Judy
n. (尤指轻佻的)姑娘;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
sadly
adv. 悲哀地,忧愁地,令人遗憾地,不幸地;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
abandoned
adj. 被放弃的,被遗弃的,热情洋溢的,寡廉鲜耻的,恣意放荡的,没有约束的;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He built towns in the Judean hills and forts and towers in the wooded areas.
4又在犹大山地建造城邑、在树林中建筑营寨、和高楼.
To embrace her was like embracing a jointed wooden image.
若是拥抱她,那感觉活像拥抱一块木疙瘩.
The joiner shaved a thin strip off the edge of the door.
细木工把门檐刨掉薄薄一层.
On the day JT was back, we lost Essien.
因为原因根本显而易见–在JT回来的一天我们失去了埃辛.
That means the winner of the 50,000 dollar first prize is Jud Jones!
这就意味着50,000美圆奖金的得主就是朱迪·约翰!
Neil's colleagues say he was actually in a joking, upbeat mood.
内尔的同事们说他实际上在说笑逗乐,心情不错。
This is perhaps the most jolting comment of all.
这恐怕是最令人震惊的评论。
Napoleon then crowned Josephine Empress.
接着,拿破仑为约瑟芬皇后加冕.
Precast concrete requires careful attention to the joinery between precast elements.
对于预制混凝土结构物,需要十分注意预制构件间的连接.
He is , for me: sigh , prayer, joyousness.
对我来说,他就是叹息, 祈祷和欢乐.
His ideas were quaint and fantastic . She brought him judiciously to earth.
他的看法荒廖古怪,她颇有见识地劝他面对现实.
Oh, my dear, I trembled at the prospect of his jollity.
啊, 我亲爱的, 我倒担心是否能指望他欢喜.
He was brought up to joinery.
他被训练成细木工.
It was as Hester said unwonted jollity that brightened the faces of the people.
海丝特说得不错,人们的脸上确实闪耀着非同凡响的欢乐.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中