查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We had a big jubilee to celebrate the victory.是什么意思?
We had a big jubilee to celebrate the victory.
我们举行盛大的纪念以庆祝胜利.
相关词汇
we
had
big
jubilee
to
celebrate
the
victory
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
big
adj. 大的,重要的,(计划)庞大的,大方的;adv. 大量地,成功地,夸大地,宽宏大量地;n. 大亨,大公司;
jubilee
n. 周年纪念,(天主教的)大赦年,(犹太史)五十年节,欢乐,欢乐的节日;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
celebrate
v. 庆祝,祝贺,举行宗教庆典,歌颂;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
victory
n. 胜利,克服,成功;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This is perhaps the most jolting comment of all.
这恐怕是最令人震惊的评论。
Mayer and Joule independently achieve the great vision.
迈耳和焦耳各自独立地得到这一伟大的见解.
Joyce traipsed from one doctor to another, praying that someone would listen.
乔伊丝从一位大夫奔波到另一位那里,期盼着有人会认真听她的话。
All the time I was talking he was jotting down.
每次我在讲话时,他就会记录下来.
The joiner shaved a thin strip off the edge of the door.
细木工把门檐刨掉薄薄一层.
During these first weeks she slaved joyfully.
在最初的几周里,她干得很高兴.
The jointer provides azimuth information when working with other engineering well logging tools.
该通用短接可与其它工程测井仪器组合,并提供方位信息.
John, I'm sorry for Steve, but I think you've made the right decisions.
约翰,我为史蒂夫感到难过,但是我认为你的决定是正确的。
We were worried that one tiny jolt could worsen her injuries.
我们担心稍微颠簸一下就可能会使她的伤势恶化。
Johnny and Guy are the greatest unacknowledged pop songwriters in Britain.
约翰尼和盖伊是英国最了不起的、还未被公众认可的流行歌曲创作者。
Jock's face had been suddenly drained of all colour.
乔克的脸突然变得煞白。
The mercer's journeyman came rushing upon me with such fury as very much frighted me.
那个绸缎商的伙计气势汹汹地向我冲来,把我吓了一大跳.
He was in a less jocular mood than usual.
他不像往常一样那么爱开玩笑。
Jointless turnout is a key technique in developing CWR track across section.
道岔无缝化是跨区间无缝线路发展的难点和关键技术.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人